Νομίζω ότι θα συμφωνήσετε μαζί μου ότι ένα απ' τα πιο δύσκολα κομμάτια της μετάφρασης είναι τα λογοπαίγνια. Ή μάλλον, για μένα, μέχρι τώρα έχει αποδειχθεί το πιο δύσκολο. Κυρίως όταν έχεις ελάχιστο χρόνο στη διάθεσή σου, αφού πρόκειται για υποτίτλους.
Η σημερινή μου δυσκολία, λογοπαίγνιο μεταξύ γαλλικών και αγγλικών:
Bonheur, boner.
Η δασκάλα των Γαλλικών λέει στον (Αμερικανό) μαθητή να φτιάξει μια πρόταση με την λέξη "bonheur", και αυτός, κοιτάζοντας τα γεννητικά του όργανα, λέει: J'ai un boner magnifique/ I have a magnificent boner.
Έχουμε και την πρόσθετη δυσκολία ότι όταν μιλάει γαλλικά, υπάρχει αγγλικός υπότιτλος πάνω στην οθόνη.
Λέει δηλαδή η δασκάλα bonheur και πάνω στην οθόνη γράφει happiness κλπ.
Help, please!!!