abandon all hope, ye who enter here → ἐλπίδ' ἐλλείπετε πᾶσαν οἵτινες εἴσιτ' ἐνταῦθα

ariakelly

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 2
    • Gender:Female
I found a modern Greek translation but I wanted to learn the ancient Greek version to see how different they are. Any help would be much appreciated!
« Last Edit: 30 Jan, 2021, 12:19:11 by spiros »


billberg23

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6318
    • Gender:Male
  • Words ail me.
ἐλπίδ’ ἐλλείπετε πᾶσαν οἵτινες εἴσιτ’ ἐνταῦθα
« Last Edit: 30 Jan, 2021, 01:24:45 by billberg23 »




billberg23

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6318
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Does anyone do this in ancient Greek? [Ariakelly: "I found a modern Greek translation but I wanted to learn the ancient Greek version."] Yes, it's probably best left in the original immortal version, or at least in a non-dead language, but it's an interesting exercise for the sake of comparing ancient and modern Greek.
« Last Edit: 30 Jan, 2021, 12:21:15 by spiros »



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824361
    • Gender:Male
  • point d’amour
Only you apparently :)
It is good to have both original and Modern version here, could be useful to someone else ;)
« Last Edit: 30 Jan, 2021, 12:21:36 by spiros »


 

Search Tools