(Είχα άλλη δουλειά να κάνω, Σπύρο, αλλά με προκάλεσες :-))
Γράφω πρώτα το Άρθρο 1 του Καταστατικού που θα μας χρειαστεί:
Άρθρο 1ο
Ιδρύεται Επιστημονικό Σωματείο με την επωνυμία «Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας» (συντομογραφούμενη ως ΕΛΕΤΟ) η ξενόγλωσση απόδοση της οποίας είναι «Hellenic Society for Terminology» (συντομογραφούμενη ως ELETO).
Ο τονισμός του ακρωνύμου ΕΛΕΤΟ στην παραλήγουσα και όχι στη λήγουσα ήταν – θα έλεγα – αβίαστη επιλογή των ιδρυτικών μελών που είχαν συμμετάσχει στην ιδρυτική γενική συνέλευση.
Στην επιλογή αυτή συνέβαλαν και τα ακόλουθα στοιχεία:
α. Τα ακρώνυμο ΕΛΕΤΟ προβλέπεται ρητά από το Καταστατικό
β. Τα ακρώνυμο ΕΛΕΤΟ αντιστοιχεί σε θηλυκό κύριο όνομα του οποίου η προφορά λήγει στον φθόγγο [ο]. Θα μπορούσε, λοιπόν, εξίσου αιτιολογημένα - να τονιστεί όπως τα ονόματα Ερατώ, Καλυψώ, Αργυρώ, Μαριγώ, Λητώ, Λενιώ κτλ. ή όπως τα ονόματα Κρυστάλλω, Αστέρω, Μάρω, Φρόσω, Μέλπω κτλ.
γ. Ο «μεγάλος πυρήνας» των ιδρυτικών μελών ήταν ήδη εξοικειωμένος με τον δεύτερο τρόπο τονισμού, αφού από τα 3 από τα 7 ιδρυτικά συλλογικά μέλη που είχαν ακρώνυμο, το ακρώνυμο των δύο είχε αυτόν τον τονισμό (ΜΟΤΟ [μότο], ΜΕΠΟ [μέπο], ΙΑΤΡΟΤΕΚ [ιατροτέκ]).
δ. Για να μπορεί η ιδρυόμενη επιστημονική εταιρεία να έχει διεθνή παρουσία, επελέγη καταστατικά και συγκεκριμένη ξενόγλωσση απόδοση του ονόματός της, με γλώσσα επιλογής την αγγλική: Hellenic Society for Terminology. Καταστατικά, καθιερώθηκε και η διεθνής συντομομορφή της εταιρείας, η οποία σκόπιμα, δεν σχηματίστηκε από την πλήρη αγγλική απόδοση (δηλαδή HST ή οτιδήποτε άλλο), αλλά με μεταγραφή του ελληνικού ακρωνύμου στο λατινικό αλφάβητο, δηλαδή ELETO, και προφανώς με τον ίδιο τονισμό με το ελληνικό ακρώνυμο (Σημ. η συντομομορφή ELETO για την αγγλική και για οποιαδήποτε άλλη ξένη γλώσσα δεν είναι ακρώνυμο, ούτε αρκτικόλεξο, αλλά είναι ανεξάρτητη συντομομορφή).
Καθιερώθηκαν, λοιπόν, καταστατικά και ταυτόχρονα:
Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας – ΕΛΕΤΟ
Hellenic Society for Terminology – ELETO
Ώστε, αναδείχτηκε αμέσως η ανάγκη ο τονισμός του ελληνικού ακρωνύμου ΕΛΕΤΟ, που έπρεπε να είναι ο ίδιος με τον τονισμό της συντομομορφής ELETO, να ταιριάζει όσο γίνεται καλύτερα και με την αγγλική γλώσσα. Αυτό το κριτήριο ευνόησε τον τονισμό στην παραλήγουσα (η λήγουσα μας οδηγεί κατευθείαν στη γαλλική γλώσσα).