Καλησπέρα σας,..
Προσπαθώ να υποτιτλίσω ένα ελληνικό ντοκιμαντέρ στα ισπανικά με το πρόγραμμα Subtitles Workshop όμως δεν μπορώ να βάλω με τίποτα τα γράμματα με τους τόνους, το ñ και τα ανάποδα θαυμαστικά και ερωτηματικά. Προσπάθησα ακόμα και με Copy+Paste από το Word και πάλι δεν τα αναγνωρίζει με τίποτα. Γνωρίζει κανείς τί μπορώ να κάνω γι'αυτό? Μήπως θα πρέπει να εγκαταστήσω στα Windows και την ισπανική γλώσσα?
Σας ευχαριστώ πολύ εκ των προτέρων,
Μαρία.