Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English→Modern Greek Translation Forum => Topic started by: banned13 on 07 Jul, 2006, 13:10:28

Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: banned13 on 07 Jul, 2006, 13:10:28
Νομίζω ότι θα συμφωνήσετε μαζί μου ότι ένα απ' τα πιο δύσκολα κομμάτια της μετάφρασης είναι τα λογοπαίγνια. Ή μάλλον, για μένα, μέχρι τώρα έχει αποδειχθεί το πιο δύσκολο. Κυρίως όταν έχεις ελάχιστο χρόνο στη διάθεσή σου, αφού πρόκειται για υποτίτλους.

Η σημερινή μου δυσκολία, λογοπαίγνιο μεταξύ γαλλικών και αγγλικών:
Bonheur, boner.

Η δασκάλα των Γαλλικών λέει στον (Αμερικανό) μαθητή να φτιάξει μια πρόταση με την λέξη "bonheur", και αυτός, κοιτάζοντας τα γεννητικά του όργανα, λέει: J'ai un boner magnifique/ I have a magnificent boner.

Έχουμε και την πρόσθετη δυσκολία ότι όταν μιλάει γαλλικά, υπάρχει αγγλικός υπότιτλος πάνω στην οθόνη.
Λέει δηλαδή η δασκάλα bonheur και πάνω στην οθόνη γράφει happiness κλπ.

Help, please!!!




Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: on 07 Jul, 2006, 13:21:45
Θέλεις να κρατήσεις απαραίτητα το happines;
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: banned8 on 07 Jul, 2006, 13:22:22
Σε απλό επίπεδο (πρώτου κοιτάγματος και πρώτου τσιγάρου, δηλαδή):

Έχω ένα τεράστιο κέφι.
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: banned13 on 07 Jul, 2006, 13:27:05
Δυστυχώς εδώ ο σεναριογράφος κάνει και διευκρινίσεις.
"Σκοπός της ζωής μας ήταν να κάνουμε την καθηγήτρια να λέει βρομοκουβέντες, χωρίς να το καταλαβαίνει." Οπότε, το "έχω κέφι" δεν εμπίπτει και πολύ σ' αυτή την κατηγορία.

Στη συνέχεια ο άταχτος μαθητής προσπαθεί να εξηγήσει στην καθηγήτρια ότι δεν προφέρει καλά τη λέξη happiness, και ότι η σωστή προφορά είναι "ha-penis". Kαταλήγει να την κάνει να επαναλάβει πολλές φορές "Penis!".
Μετά, η καθηγήτρια λέει focus, please, αλλά η προφορά της είναι άσχημη και ακούγεται fuck us, please.
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: wings on 07 Jul, 2006, 13:44:31
Η δική μου ευτυχία ξεκινάει από πολύ χαμηλά κι είναι τεράστια...

Καλημέρα, Αλεξάνδρα. Στον πρώτο καφέ είμαι κι εγώ και μη με κράξεις... ξέρω, η πρότασή μου είναι τεράστια για υπότιτλο. Θα τη μικρύνω σε λίγο, μόλις σκεφτώ κάτι.
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: banned13 on 07 Jul, 2006, 13:49:43
Καλημέρα, Βίκυ!
Γιατί να σε κράξω; Μήπως έχω βρει τίποτα καλύτερο; Κάθε βοήθεια ευπρόσδεκτη με ευγνωμοσύνη...

Είναι μια ξεκαρδιστική σκηνή στην ταινία, αλλά φοβάμαι ότι δεν θα μπορέσω να δώσω κάτι ανάλογο.
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: wings on 07 Jul, 2006, 13:52:23
Φλασιά... αφού λες ότι κοιτάει προς τα κάτω και το λέει:

Η ευτυχία είναι «μεγαλείο»,
αν έχεις τέτοιο «εργαλείο».
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: banned13 on 07 Jul, 2006, 13:55:32
Ευτυχώς, έχω υποσχεθεί ότι θα το παραδώσω τη Δευτέρα, οπότε ίσως μπορέσουμε να συγκεντρώσουμε μερικές ιδέες και να καταλήξω στην πιο αστεία.
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: dinomachi on 07 Jul, 2006, 13:58:06
Καλημέρα σε όλους!

Πράγματι, τα λογοπαίγνια αυτού του είδους είναι απ'τα πιο δύσκολα κομμάτια της δουλειάς μας.
Με close second τους στίχους, για μένα!

Αν μπορείς, Αλεξάνδρα, ν'αντιγράψεις τους διαλόγους, να δούμε τι μπορούμε να κάνουμε... if we all put our heads together.
Κι εγώ είμαι μεταξύ καφέ (τρίτου) και τσιγάρου, και δεν έχω πάρει μπρος ακόμη...

;-)))
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: wings on 07 Jul, 2006, 14:00:28
Ή και σκέτο: Το «μεγαλείο» της ευτυχίας μου...

Δεινομάχη, τι ψάχνεις;
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: dinomachi on 07 Jul, 2006, 14:08:07
Δεινομάχη, τι ψάχνεις;

Τίποτα, Βίκι μου.
Αρχικά, είχα γράψει δύο φορές το ίδιο post, ως απάντηση εδώ... και δεν εμφανιζόταν.
Όταν έγραψα την "απορία" πριν κι εμφανίστηκε, έκανα copy-paste και βγήκε αυτό το κείμενο που ήθελα να γράψω...

;-))
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: banned13 on 07 Jul, 2006, 14:09:13
Tommy to audience
Our French teacher, Madame Chiakipet...

Teacher:
Bonheur? (Στην οθόνη γράφει happiness).
Tommy (κοιτώντας προς τα κάτω)
I don't think so.
Teacher:
Use "le bonheur" in a sentence, please.
Tommy:
I have a magnificent boner.

Tommy to audience:
Our life's mission was to make her say dirty words without knowing it.

Teacher:
You have magnificent bonheur? No, no.

Tommy to audience:
Sometimes we could get her to say some pretty cool things.

Teacher:
No. Le bonheur... A good time. Le bonheur is happiness.
Tommy:
If I may correct you. In English we say "hap-penis".
Teacher
Hap-penis... 
Tommy
Penis.
Teacher
Penis.
Teacher
OK. I have the penis.
Teacher:
Mr Warshaw, you are my best student. Please focus. (pronounced like fuck-us).
Tommy
Fuck what?
Teacher
Focus and give me le bonheur (pronounced "Fuck us and give me the boner.)


Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: dinomachi on 07 Jul, 2006, 14:13:40
Και μετά ωρύονται, οι τηλεθεατές κι οι "τηλεκριτικοί", ότι δεν κάνουμε καλά τη δουλειά μας!
Κοίτα κείμενο! Ήμαρτον!



Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: wings on 07 Jul, 2006, 14:15:15
Γιατί, Δεινομάχη; Καλούλι είναι.

Αλεξάνδρα, περίμενε να ξυπνήσουμε, κοπέλα μου.:-)
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: zephyrous on 07 Jul, 2006, 15:58:46
Για το πρώτο κομμάτι, μια ιδέα (αν σας κάνει, συνεχίζω και το επόμενο, πιο πρόστυχα και ξεδιάντροπα ακόμα):
-Ευχαρίστηση;
-Μπα, δε νομίζω.
-Κάνε μια πρόταση με το "ευχαρίστηση".
-Έχω πολύ εύχαρη στύση.
-Έχεις εύχαρη στύση; Όχι, όχι!
Ευχαρίστηση... όταν περνάς καλά. Ευχαρίστηση σημαίνει... (κ.ο.κ.)

Να το συνεχίσω; Ή θα επέμβει το ραδιοτηλεοπτικοδιαδικτυακό; :))
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: banned13 on 07 Jul, 2006, 16:00:33
Γιάννη, καταπληκτικό μέχρι στιγμής. Συνέχισε!
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: wings on 07 Jul, 2006, 16:02:03
Εύχαρη στύση... καλόοοοοοοοοοοοοοοοο!
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: banned8 on 07 Jul, 2006, 16:04:36
Να το συνεχίσεις, Γιάννη (Keep it up). Για να μην πω ότι είναι καλύτερο από το πρωτότυπο.
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: zephyrous on 07 Jul, 2006, 16:05:50
Α, μην με κολακεύετε και το παίρνω πάνω μου! :))
Θα το ξανακοιτάξω σε λίγο, μόλις τελειώσω με κάτι, κι ελπίζω να κατέβει καμιά ιδέα. 
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: F_idάνι on 07 Jul, 2006, 16:16:32
Όχι, όχι! Ευχαρίστηση, σημαίνει ικανοποίηση
Ικανο-πέος- η?
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: banned13 on 07 Jul, 2006, 16:18:15
Όχι, όχι! Ευχαρίστηση, σημαίνει ικανοποίηση
Ικανο-πέος- η?

Wow! Η παρέα κεντάει σήμερα!
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: F_idάνι on 07 Jul, 2006, 16:21:48
Κύριε Warsow, είστε ο καλύτερος/ ο πιο προικισμένος μαθητής μου. (Είστε η ελπίδα μας). Παρακαλώ ελάτε συν ουσία (στην ουσία)
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: on 07 Jul, 2006, 16:35:11
να και κάτι δικό μου, αν και νια νια μου κάνει

-Οχι! Ευχαρίστηση είναι η ξεκούραση στον καναπέ.
-Εδώ λέμε, "Επί του καναπέος".
-Κανα-πέος..
-Πέος...
-Πέος.
Εντάξει, το έπιασα το "πέος".
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: user2 on 07 Jul, 2006, 16:36:39
μμμ, κάποιοι έχουν περάσει από το Κουκλάκι (http://www.kouklaki.gr/) μου φαίνεται! Μπράβο σας παίδες!
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: zephyrous on 07 Jul, 2006, 16:40:22
Φοβερός ο διάλογος της Μαρίας! Εύγε!
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: on 07 Jul, 2006, 16:59:00
(κοκκίνισα)(και από τη ντροπή μου για τα ορθογραφικά)
πλάκα-πλάκα, αν αρέσουν όλα αυτά στην Αλεξάνδρα, νομίζω ότι έκλεισε συνολικά ο διάλογος.
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: banned13 on 07 Jul, 2006, 17:01:47
Μου αρέσουν πάρα πολύ.
Τώρα συνεχίζω την υπόλοιπη μετάφραση, αλλά μεθαύριο, που θα ξαναδώ όλη την ταινία από την αρχή, θα πάρω την τελική απόφαση τι θα βάλω.

Πάντως, το αποτέλεσμα προμηνύεται εξαιρετικό!
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: zephyrous on 07 Jul, 2006, 17:24:09
Φέρε υλικό! Τώρα, που είμαστε ζεστοί! Είναι μεγάλη η ευχαρίστηση... magnificent, θα έλεγα... (αν αναρωτιέστε γιατί γίνεται ολοένα και πιο σατανικό το μυαλό μου, είναι που πλησιάζω τα 666 ποστ)  :)))
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: user2 on 07 Jul, 2006, 17:43:34
(αν αναρωτιέστε γιατί γίνεται ολοένα και πιο σατανικό το μυαλό μου, είναι που πλησιάζω τα 666 ποστ)  :)))

έτσι, ε; Δες και συ αυτό (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=6949388.msg26065#msg26065) το επιμορφωτικό!
(σόρυ για το εκτός θέματος)
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: zephyrous on 07 Jul, 2006, 18:01:58
To 'χουμε, το 'χουμε... :))
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: banned8 on 07 Jul, 2006, 18:21:11
Επειδή δίνετε την εντύπωση ότι, με τα ψωρολατινικούλια σας, τη λατρέψατε αυτή τη λέξη, να σημειώσω ότι magnificent (μεγαλοπρεπής) σημαίνει αυτός που κάνει μεγάλα (δηλ. σπουδαία) πράγματα, όχι αυτός που κάνει μεγάλα τα πράγματα.
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: banned8 on 07 Jul, 2006, 18:39:03
Κάποια ευγενική και ντροπαλή ψυχή μού έγραψε για να μου μιλήσει για την (ψυχική, φαντάζομαι) γενναιοδωρία μου (munificence). Και πιστεύω ότι τέτοια φιλοφρόνηση δεν πρέπει να πάει χαμένη. Εκτός αν άλλα εννοεί.
Title: Wordplay bonheur-boner
Post by: elena petelos on 07 Jul, 2006, 19:02:00
Κάποια ευγενική και ντροπαλή ψυχή μού έγραψε για να μου μιλήσει για την (ψυχική, φαντάζομαι) γενναιοδωρία μου (munificence). Και πιστεύω ότι τέτοια φιλοφρόνηση δεν πρέπει να πάει χαμένη. Εκτός αν άλλα εννοεί.
Θα σου στείλει ανάλυση η ευγενική ψυχή (μετά το γκολφ).
φφφφ