Λοιπόν, δεν θα μπω σ' αυτό το τριπάκι γιατί έχω δουλειά.
Πιστεύω ότι είναι κακή "μετάφραση" του γαλλικού "chef de / du XXXX"... δηλ. διευθυντής, προϊστάμενος, υπεύθυνος, επόπτης, επικεφαλής. Αυτή είναι η δική μου γνώμη. Θεωρώ το "ομαδάρχης" κάπως. Ωστόσο, χωρίς συγκείμενο δεν μπορώ να επιμείνω.
Η απόφαση είναι του οντίτορα.