Haken -> κόπιτσα, άγκιστρο, γάντζος, κρεμαστάρι, τσιγκέλι, αγκιστροειδής, αγκιστρωτός, αγκίστρι, αγκίστρι αλιείας, αρπάγη, νύχι συγκράτησης, εκπωματιστής, κροσέ, δυσκολία, πρόβλημα

ragnaroc

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 149
Ξέρω περί τίνος πρόκειται το θέμα όμως είναι το Öse έχει κάποια συγκεκριμένη ονομασία γιατί δυστυχώς το μόνο που μου έρχεται είναι "αυτό το στρογγυλό"!!!
« Last Edit: 15 Feb, 2018, 15:11:16 by spiros »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 820903
    • Gender:Male
  • point d’amour
Κόπιτσα, δακτύλιος;

Eine Öse ist ein aus Metall, Kunststoff oder Gummi bestehender Ring. Es handelt sich entweder dabei um eine kleine Draht- oder Metallschlinge an Kleidern, die mit Haken dem Zusammenhalt dienen oder sie werden in ein Loch eingesetzt und dienen der Verstärkung des Lochrandes oder um andere Gegenstände vor den scharfen Kanten des Lochs zu schützen.
https://de.wikipedia.org/wiki/%C3%96se



mariapar

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1899
    • Gender:Female
Αν πρόκειται για περιγραφή ρούχου και αναφέρεται το είδος του κουμπώματος, νομίζω ότι το «κόπιτσα» καλύπτει και το Haken, και το Öse.
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)


nebula

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 173
    • Gender:Female
Καλησπέρα. Βρήκα τα ακόλουθα  http://www.dict.cc/?s=%F6se   . Το λεξικό αν και γερμανοαγγλικό βοηθά πολύ γιατί είναι δεν υπάρχουν αξιόπιστα δίγλωσσα για την γερμανική. To Haken είναι η κόπιτσα αλλά το Öse έτσι όπως το αντιλαμβάνομαι εγώ είναι κάτι διαφορετικό. Eίναι αυτό στο οποίο γαντζώνεται η κόπιτσα. Δες και αυτές τις εικόνες  http://images.google.com/images?client=opera&rls=en&q=hook%20and%20eye&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=utf-8&um=1&sa=N&tab=wi



mariapar

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1899
    • Gender:Female
Σαφώς και άλλο το Haken, άλλο το Öse. Αλλά αν θέλουμε να μιλήσουμε για κούμπωμα ρούχου, δεν χρειάζεται να τα διαχωρίσουμε, όπως δεν λέμε και «σακάκι με κουμπιά και κουμπότρυπες». Με αυτήν την έννοια, και μόνο με αυτήν, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τη λέξη κόπιτσα σαν «ομπρέλα». Διαφορετικά, το μόνο που μου έρχεται στο μυαλό είναι το αρσενικό και το θηλυκό της κόπιτσας (το έχει και το ΛΚΝ):
...4. για αντικείμενο που διαθέτει κοιλότητα, εγκοπή ή άλλου είδους υποδοχή στην οποία προσαρμόζεται η σχετική προεξοχή ενός άλλου αντικειμένου, του αρσενικού: ~ μεντεσές. Θηλυκιά σούστα / κόπιτσα. || (ως ουσ.) το θηλυκό: Tο θηλυκό της κόπιτσας.
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)


nebula

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 173
    • Gender:Female
Μαρία καταλαβαίνω τί εννοείς, το σκέφτηκα κι εγώ αφού στα ελληνικά δεν κάνουμε διαχωρισμό και χρησιμοποιούμε το «κόπιτσα» για να περιγράψουμε το είδος του κουμπώματος. Το θέμα είναι όμως ότι δεν έχουμε το συγκείμενο. Αν το είχαμε θα μας διευκόλυνε πολύ. Αν δηλαδή πρόκειται για κείμενο στο οποίο περιγράφεται λεπτομερώς κάτι, εκεί θα ήταν καλό να γίνει διαχωρισμός (αν δηλαδή πρόκειται για κείμενο με ορολογία από τον χώρο της υφαντουργίας). Αν πρόκειται για γενικού περιεχομένου κείμενο σαφώς και δεν ενδείκνυται διαχωρισμός. 


 

Search Tools