Translation - Μετάφραση

General => Feedback & Help => Topic started by: spiros on 19 Jan, 2009, 02:24:27

Title: New board "My translations"
Post by: spiros on 19 Jan, 2009, 02:24:27
Μια νέα ενότητα My translations (https://www.translatum.gr/forum/index.php/board,104.0) δημιουργήθηκε κατόπιν σχετικής πρότασης του diceman:

Quote
Θα ήταν ωραία να υπήρχε μια ενότητα στην οποία θα μπορούσαμε να μιλάμε για τις μεταφράσεις μας, π.χ., «μετέφρασα αυτό το βιβλίο», να βάζουμε περιλήψεις, εξώφυλλα, να μιλάμε για τις δυσκολίες του συγκεκριμένου βιβλίου.

Για να μιλήσετε για βιβλία άλλων, υπάρχει η ενότητα Translation Reviews (https://www.translatum.gr/forum/index.php/board,41.0).
Title: Re: New board "My translations"
Post by: vmelas on 19 Jan, 2009, 11:04:26
Να υποθέσω ότι θα είναι κλειστή η ενότητα προς ανάγνωση από τις μηχανές αναζήτησης; Γιατί, ίσως, ακόμα και οι περιγραφές των μεταφράσεων να αποτελούν ρήξη της συμφωνίας μεταφραστή-γραφείου/πελάτη για εχεμύθεια;
Title: Re: New board "My translations"
Post by: spiros on 19 Jan, 2009, 11:11:30
Μπα, δεν νομίζω -:)
Δεν μιλάμε για γραφεία, μιλάμε και εκδότες (οι οποίοι χαίρονται σφόδρα όταν τα βιβλία τους προβάλλονται).
Title: Re: New board "My translations"
Post by: vmelas on 19 Jan, 2009, 11:16:14
Δίκιο έχεις, πάνω στη βιασύνη μου (μόλις έφτασα γραφείο - νωρίς νωρίς) δε πρόσεξα ότι μιλάμε για βιβλία ;)

Μπορούμε να θέσουμε εκεί και μεταφράσεις κομματιών βιβλίων; Γιατί έχω μεταφράσει αρκετές ιστορίες από τα βιβλία της Θεανώς Μάργαρη για το πανεπιστήμιο της Αριζόνα.
Title: Re: New board "My translations"
Post by: spiros on 19 Jan, 2009, 11:19:53
Ό,τι θέλουμε, αρκεί να είναι δικές μας μεταφράσεις. Φυσικά, η ανάλυση των μεταφραστικών προβλημάτων και πώς τα αντιμετωπίσαμε, θα είναι ό,τι σημαντικότερο για όλους τους υπόλοιπους.

Λογικά, κατά κύριο λόγο, είναι για όσους συνεργάζονται με εκδότες.