project charter → καταστατικός χάρτης έργου, καταστατικό του έργου

Chris · 5 · 3491

Chris

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 366
    • Gender:Female
Καλημέρα!

Financial Figures for Project Charter

Κάτι σχετικό που βρήκα ψάχνοντας:

The Project Charter document (hereinafter, Charter) serves several purposes:

1.   It is a sales tool for you to use to convey the importance of your project to the Project Selection Team.
2.   It is a planning tool that helps the Project Selection Team decide which projects will be most beneficial in meeting the organization’s strategic goals.
3.   It is an analysis tool to assist you in identifying critical information needed to ensure the success of your project.
4.   It is a communication tool that facilitates consensus building with all stakeholders in the project.
5.   It provides an authorization mechanism that the Executive Committee can use to formally recognize your project. A signed Charter authorizes the Project Team to begin work on the project.
6.   It documents all steps taken that lead to approval or denial of the Charter.


Τι λέτε για το καταστατικός χάρτης έργου;

Ευχαριστώ

Εντιτ: ωραία, μόλις ανακάλυψα την πυρίτιδα! Εχει ήδη αποδοθεί έτσι ο όρος. False alarm :-]


« Last Edit: 26 Oct, 2007, 16:12:56 by nickel »
supergirls don't cry


Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1337
    • Gender:Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
Τι λέτε για το καταστατικός χάρτης έργου;
Ήταν αυτό που σκέφτηκα κι εγώ (προτού δω το δικό σου), διαβάζοντας την επεξήγηση που παρέθεσες. Να δούμε τι θα πουν κι αυτοί που γνωρίζουν κάτι παραπάνω. :-)))
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Θα βρούμε:
«χάρτης του έργου» (που έχει προβλήματα λόγω παρεξηγησιμότητας και αντιστρεψιμότητας)
«καταστατικός χάρτης του έργου» (όπως προτείνατε)
«καταστατικό του έργου»

Με δεδομένους τους ορισμούς:
«καταστατικός χάρτης»· ο οργανικός νόμος με τον οποίο ιδρύεται κάτι («καταστατικός χάρτης τού ΟΗΕ»)·
«το καταστατικό»· το σύνολο των έγγραφων κανόνων που προσδιορίζουν την ταυτότητα και τον σκοπό και διέπουν την οργάνωση και λειτουργία ενός νομικού προσώπου

κλίνω υπέρ του μονολεκτικού και συντομότερου και λιγότερο βαρύγδουπου «καταστατικού του έργου».


Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1337
    • Gender:Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
κλίνω υπέρ του μονολεκτικού και συντομότερου και λιγότερο βαρύγδουπου «καταστατικού του έργου»
[brat mode]
Και με το ίδιο σκεπτικό, αγαπητέ, ο "οδικός χάρτης" για τη λύση στο Παλαιστινιακό γίνεται "οδοιπορικό"... Ε καλά, εδώ δεν πειράζει - επίλυση ούτως ή άλλως δεν διαφαίνεται.
[/brat mode]
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Πάντως, «χάρτα του έργου» δεν έχει προταθεί από κανέναν.


 

Search Tools