Aussie Babe

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
Hey all,

I want to get a tattoo with part of Proverbs 31:10 "far above rubies" in Greek. But I want to be 100% sure it's right before I get it. lol

Any help will be greatly appreciated! =)
« Last Edit: 21 Oct, 2008, 15:04:31 by billberg23 »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 858265
    • Gender:Male
  • point d’amour
τιμιωτέρα δέ ἐστιν λίθων πολυτελῶν

The full proverb is:
γυναι̃κα ἀνδρείαν τίς εὑρήσει τιμιωτέρα δέ ἐστιν λίθων πολυτελῶν ἡ τοιαύτη
« Last Edit: 01 Oct, 2008, 15:05:50 by spiros »
Look up Multiple Greek, Ancient Greek and Latin dictionaries — Οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον· ἄνουν γὰρ καὶ ὀλιγόφρον, διὰ τοῦτο καὶ πολύφωνον (Plutarch)



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 74543
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
You should bear in mind though that the original language of the Old Testament is not Greek. Thus, the Greek phrase is also a translation of the original text.

Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


Aussie Babe

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
Hey, thank you. I actually only want the 3 words "far above rubies", not the whole proverb.



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 858265
    • Gender:Male
  • point d’amour
What I quote is not the full proverb; sometimes a translation of 3 words of one language can be more than 3 words in the target language ;)
Look up Multiple Greek, Ancient Greek and Latin dictionaries — Οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον· ἄνουν γὰρ καὶ ὀλιγόφρον, διὰ τοῦτο καὶ πολύφωνον (Plutarch)



 

Search Tools