Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Italian→Greek Translation Forum
(Moderator:
iogo
) »
non guardare in faccia a nessuno → δεν χαρίζω κάστανα σε κανέναν
non guardare in faccia a nessuno → δεν χαρίζω κάστανα σε κανέναν
iogo
·
2 ·
1962
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
iogo
Moderator
Hero Member
Posts:
46547
Gender:
Male
ignoramus et ignorabimus
non guardare in faccia a nessuno → δεν χαρίζω κάστανα σε κανέναν
on:
04 Jul, 2010, 13:57:13
non guardare in faccia a nessuno
→ δεν χαρίζω κάστανα σε κανέναν
"La più famosa giornalista investigativa italiana
non guarda in faccia a nessuno
."
Guardare
"Perché si dice "guardare in faccia la realtà" e, invece, molto spesso trovo scritto "non guardare in faccia
a
nessuno"; io penso sia sbagliato. Può dirmi se ho ragione?"
Risposta:
"Guardare" può essere verbo transitivo, come nel primo esempio da lei indicato, con il significato proprio di osservare qualcuno o qualcosa, ma può essere anche verbo intransitivo (come nel suo secondo esempio) con il significato di rivolgere l'attenzione, il pensiero a qualcuno o qualcosa.
http://www.corriere.it/Rubriche/Scioglilingua/2004/3dicembre.shtml
«
Last Edit: 04 Jul, 2010, 14:05:38 by iogo
»
Io non odio persona al mondo, ma vi sono cert'uomini ch'io ho bisogno di vedere soltanto da lontano.
— Ugo Foscolo,
Ultime lettere di Jacopo Ortis
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73905
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
non guardare in faccia a nessuno → δεν χαρίζω κάστανα σε κανέναν
Reply #1 on:
04 Jul, 2010, 14:10:41
Μηλαράκια χαρίζεις μήπως;
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Italian→Greek Translation Forum
(Moderator:
iogo
) »
non guardare in faccia a nessuno → δεν χαρίζω κάστανα σε κανέναν
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?