conductive mat → αγωγός τάπητας, αγωγικός τάπητας, αγώγιμος τάπητας

spiros · 20 · 3572

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854577
    • Gender:Male
  • point d’amour

Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1337
    • Gender:Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
αγωγός τάπητας, αγωγικός τάπητας, αγώγιμος τάπητας (ή τάπης)
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.




nmavor

  • τυχαίος...
  • Full Member
  • ***
    • Posts: 360
    • Gender:Male
Δεν ξέρω αν μεταφράζεται σωστά ως "τάπητας" γιατί υπάρχουν δύο ειδών "mats": αυτά που τοποθετούνται πάνω στην επιφάνεια εργασίας και αυτά που τοποθετούνται στο δάπεδο (που είναι οπωσδήποτε "τάπητες"). Από αυτά τα δύο το απολύτως απαραίτητο είναι αυτό που τοποθετείται πάνω στον πάγκο εργασίας, ενώ το άλλο πολλές φορές παραλείπεται. Δεν γνωρίζω αν μπορείς να αποκαλέσεις αυτό του πάγκου ως «τάπητας».
Αφού τα πάντα προέρχονται από τυχαίες διαδικασίες, όλοι οι άνθρωποι είναι τυχαίοι.





ammophila

  • Newbie
  • *
    • Posts: 97
    • Gender:Male
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=28525.0


Φτου, και δεν έχουμε στο φόρουμ ένα ταπητολάγνο, ή έστω, ένα ταπητολόγο -:)
Ουδέν καινόν υπό του ηλίου αυτού ή και όποιου άλλου.
Jorge


valeon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 13958
    • Gender:Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
αγωγός τάπητας, αγωγικός τάπητας, αγώγιμος τάπητας (ή τάπης)

Εγκρίνονται και με τη σειρά με την οποία είναι γραμμένα!
(παρ' όλο που το επίθετο αγώγιμος απαντάται πολύ συχνά είναι λανθασμένη απόδοση του conductive - αγωγός, αγωγικός, στην προκειμένη περίπτωση αγώγιμο (conductible) δεν είναι το υλικό αλλά το φορτίο ή το ρεύμα που άγεται μέσα από το υλικό) 


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854577
    • Gender:Male
  • point d’amour

valeon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 13958
    • Gender:Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
Το ηλεκτρικό φορτίο και άγεται (μέσα στους αγωγούς) και φέρεται (μέσα σε άλλα μέσα όπου κουβαλιέται, θέλοντας και μη, πάνω στους φορείς φορτίου, όπως στις λυχνίες ή στους ημιαγωγούς)  :-)


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73949
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Πολύ αναποφάσιστος και αδύναμος τύπος είναι το ηλεκτρικό φορτίο.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73949
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Όχι απαραίτητα. Εξώλης και προώλης μπορεί να 'ναι αυτός ή αυτή που το σέρνει στον όλεθρο και την ακολασία.

Για το ρεύμα μιλάμε πάντα, έτσι; :-)
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1337
    • Gender:Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
Αν πάντως παραείναι μεγάλο για τάπητας, υπάρχει και το ελνστ. ταπήτιον (υποκορ. του αρχ. τάπης). Το ταπίδιο είναι ακόμη μικρότερο (~Α5), αλλά απ' ορισμένους χρησιμοποιείται αμφίσημα κι ως μειωτ. τής τάπας (και για την κίνηση και για χαρακτηρισμούς ανθρώπων). ;-)
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.


valeon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 13958
    • Gender:Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>

 

Search Tools