SDL announces substantial increase in translation productivity with the new SDL Trados 2007 Suite


  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824489
    • Gender:Male
  • point d’amour
SDL announces substantial increase in translation productivity with the new SDL Trados 2007 Suite
Radical innovation combined with proven technology extends capabilities for the entire translation industry
31st October 2008

SDL, the leading provider of Global Information Management (GIM) solutions, announced today SDL Trados 2007 Suite – a ground breaking product release which further enhances productivity for the translation industry.
SDL Trados 2007 Suite brings sophisticated enterprise technology to the desktop user by integrating automated translation with the world leading translation memory solution. In addition SDL Trados 2007 Suite offers a powerful yet simple visual translation environment for software user interfaces through SDL Passolo Essential.  Finally, the industry's most advanced file filter framework has been enhanced further to support more complex formatting in file types such as Office 2007, Adobe InDesign CS3/FrameMaker 8 and QuickSilver 3.0.
Innovation delivered.

SDL TRADOS Technologies continues to deliver innovation focused on core translation activities. Combining the power of translation memory with automated translation accelerates multilingual content delivery, while extending the reach of translation to content which might have never been translated before. Any user of SDL Trados 2007 Suite will have the power to translate an increased content volume, enjoy greater efficiency and quickly build more translation assets for future re-use.

A new component, SDL Passolo Essential, increases users’ translation capabilities even further. SDL Passolo, which was acquired by SDL in 2007, has been supplying marketing leading technology to visually localize software user interfaces for over 15 years. SDL is now making this technology available to its entire customer base. With SDL Passolo Essential, users now have the ability to localize software more effectively, as a direct result of being able to leverage their existing translation assets stored in SDL Trados and SDL MultiTerm, ensuring maximum consistency and reduced costs.

SDL Trados 2007 Suite extends its already extensive file filter framework to fully prepare users for 2009.  The latest file formats, from Microsoft Office 2007 to the newest Desktop Publishing formats such as FrameMaker 8, provide translators with unparalleled resources to successfully carry out any translation project.

“Translation Management Systems are great for large enterprise organizations and LSPs, as they allow them to manage hundreds of translators in multiple languages across the supply chain. However it is the integration of Translation Management with the translators’ desktop tools that is key. A critical component of any company’s Global Information Management (GIM) strategy is therefore to drive continued innovation where it delivers the most value – at the translator’s fingertips,” said Keith Laska, Vice President of SDL TRADOS Technologies. “For over 20 years we have focused on driving productivity and efficiency for the translation supply chain. Now, with the inclusion of automated translation, integrated visual software user interfaces translation, and considerable enhancements to the industry’s most extensive filter framework, SDL has again delivered further innovation to companies that have adopted a GIM strategy ”.

SDL Trados 2007 Suite is immediately available to order. Freelancers can pre-order online at LSPs should visit and Corporations can make further inquiries and order through their local representatives at
« Last Edit: 13 Nov, 2008, 00:51:28 by spiros »


Search Tools