Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Greek monolingual forum => Topic started by: yarek on 19 Jul, 2006, 22:23:20

Title: Συντομογραφίες (τραπεζικές) - ΤΕΡΜ. ΛΟΓ. ΑΠΟΡ.
Post by: yarek on 19 Jul, 2006, 22:23:20
Παρακάτω απόσπασμα εκτύπωσης κίνησης ενός λογαριασμού. 2 είναι τα πράγματα τα οποία δεν γνωρίζω:
ΤΕΡΜ
ΛΟΓ.ΑΠΟΡ.
(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Ftlumaczeniagreckie.com%2FBez%2520nazwy.jpg&hash=2c3517b95f8daa8820340e2ef7ab6fdb9a4f7984)
Και κάτι άλλο: εκεί που λέει "ΑΞΙΑ" στη στηλή υπάρχουν ημερομηνίες και αριθμοί οι οποίοι δεν φένονται για ποσά. Τι μπορεί να είναι;
Title: Re: Συντομογραφίες (τραπεζικές)
Post by: wings on 19 Jul, 2006, 22:28:12
Καλησπέρα, Γιάρεκ.

Υποθέτω ότι:

ΤΕΡΜ = τερματικό (το μηχάνημα του ταμία που κάνει την εγγραφή)
ΛΟΓ. ΑΠΟΡ. = λόγος απόρριψης (αν κάποια συναλλαγή απορριφτεί για οποιονδήποτε λόγο)

Στην στήλη ΑΞΙΑ οι αριθμοί είναι ημερομηνίες ή κωδικοί εγγραφής με τη λέξη ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΑ.
Title: Re: Συντομογραφίες (τραπεζικές)
Post by: yarek on 19 Jul, 2006, 23:14:53
Ευχαριστώ!

Άρα η ΑΞΙΑ = σκέτες ημερομηνίες. Μήπως είναι VALUΕ DATE;
Title: Re: Συντομογραφίες (τραπεζικές)
Post by: wings on 19 Jul, 2006, 23:17:42
Δεν νομίζω. Ίσως θα έπρεπε το ΑΞΙΑ να τυπώνεται πιο δεξιά γιατί αφορά το ποσό σε ευρώ όπως λέει μετά.
Title: Re: Συντομογραφίες (τραπεζικές)
Post by: user2 on 20 Jul, 2006, 09:47:49
νομίζω ότι όντως είναι το value date.

Αν κάνεις σήμερα ανάληψη, ο λογισμός των τόκων σταματάει από χτες. Αντίστοιχα, αν κάνεις κατάθεση, αρχίζει από αύριο. Στην περίπτωση κατάθεσης επιταγής, αυτό το διάστημα είναι συνήθως 3 μέρες ("3 μερες βαλέρ" που λέμε). Είναι μια (ακόμα) αμοιβή της τράπεζας.
Title: Re: Συντομογραφίες (τραπεζικές) - ΤΕΡΜ. ΛΟΓ. ΑΠΟΡ.
Post by: ChristinaVS on 20 Jul, 2006, 20:32:31
Να σας πω κι εγώ που δουλεύω στην Εθνική (εκτός των άλλων δηλαδή .. ναι το κάνουμε κι αυτό :)) Όντως είναι το valeur, ήγουν στα ελληνικά "τοκοφόρος ημερομηνία" ή κοινώς αξία. Κατάθεση επιταγών άλλων τραπεζών μπορεί να έχει valeur και πάνω από τρεις μέρες..