Καλημέρα :-)
Καιρό είχατε να με δείτε εδώ...
Μετά από 2 μήνες, είπα να αναλάβω μια μετάφραση και το κείμενο είναι πολύ του "γούστου" μου: αρχιτεκτονικό, το θέμα είναι η επανάχρηση ενός βιομηχανικού κτιρίου σε εργασιακό χώρο...
Είδα παρόμοιο νήμα στο social sciences (ανάδειξη-ανάπλαση αρχαιολογικού χώρου), και με χαρά διαπίστωσα ότι συμφωνώ με την απόδοση: μέσα στο κείμενό μου είχα ήδη χρησιμοποιήσει το remodelling...
ωστόσο θεωρώ σκόπιμο να κάνουμε μια συζήτηση για την επανάχρηση ως αρχιτεκτονική "τάση" (trend), και σκοπίμως έβαλε την ερώτηση στην κατηγορία αυτή (εδώ θα αναζητούσα κι εγώ μια τέτοια συζήτηση).
Προς το παρόν έχω ξεκινήσει χρησιμοποιώντας την απόδοση New use as... αντί re-use ή κάτι τέτοιο, αφού πρόκειται για ριζική αλλαγή της χρήσης και στην ουσία δημιουργία ενός νέου χώρου... η βιβλιογραφία τι έχει να πει;
Θα επιστρέψω!!