Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Other language pairs => Latin→Greek => Topic started by: Soldier on 13 Jul, 2007, 13:30:34

Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: Soldier on 13 Jul, 2007, 13:30:34
Νομίζω πως είναι το "Στα χρόνια του Θεού", αλλά δεν είμαι σίγουρη. Can anybody help?
Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: wings on 13 Jul, 2007, 13:33:00
https://en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini

Το έτος του Κυρίου (μας), αν πρέπει να μεταφραστεί κατά λέξη.
Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: banned8 on 13 Jul, 2007, 13:36:27
Κανονικά, το A.D. είναι μ.Χ. (μετά Χριστόν). Τώρα αν θέλεις να βάλεις «το σωτήριον έτος» (αυτό είναι το ελληνικό αντίστοιχο), άλλη υπόθεση.
Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: wings on 13 Jul, 2007, 13:40:04
Αυτό ακριβώς σκεφτόμουν κι εγώ - γιατί να πρέπει να μεταφραστεί κατά λέξη;
Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: Soldier on 13 Jul, 2007, 13:41:29
Ναι, το σωτήριον έτος ταιριάζει γιατί αναφέρεται ένας διευθυντής στο ότι εγκαταλείπει το σχολείο.

Έντιτ: Παιδιά, είμαι ανασφαλής, όχι όμως και τόσο για να ρωτήσω το μ.Χ.:)))
Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: banned8 on 13 Jul, 2007, 13:42:11
Σωτήριο για το σχολείο και τους μαθητές, ενδεχομένως.
Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: Philip on 13 Jul, 2007, 15:39:08
επίσης, χιουμοριστικά, σημαίνει  χρόνια, γεράματα.   Ίσως ταιριάζει εδώ, αφού ο διευθυντής εγκαταλείπει το σχολείο (λόγω ηλικίας;)

παραδείγματα:

had been something of a matinee idol till anno domini and avoirdupois overcame him; booze and a   ... 
is old, Maturin, old; it is a question of anno Domini, like the rest of us. Do you know, I am    ...   
  reads the Guardian, and goes to sleep." Anno Domini," said Moira. She set her lips firmly. ...   
     in north London in 1961. My handicap is anno domini, a bad back and, some would say, my swing ...   
 500, is beginning to feel the effects of anno domini. `I might look perky enough, but I don't feel ...
 
Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: Soldier on 13 Jul, 2007, 16:25:05
Philip, you're right! Γιατί μετά λέει σε μια κυριούλα ότι εμείς μεγαλώνουμε και τα παιδιά μένουν ίδια...Αααα, αλλαγή πλεύσης λοιπόν:)
Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: banned8 on 13 Jul, 2007, 17:10:36
Αχ τι παθαίνουμε άμα δεν δίνουμε / ζητάμε συμφραζόμενα.
Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: Philip on 13 Jul, 2007, 17:14:13
but I like guessing games...   :-))
Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: banned8 on 13 Jul, 2007, 17:21:18
Γιά πες μου τώρα κι εμένα, για να μην παίζω κι εγώ guessing games, ποιο εργαλείο χρησιμοποιείς για corpus; Το διαδικτυακό ή προσωπικό BNC ή κάτι άλλο;
Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: Philip on 13 Jul, 2007, 19:07:01
Στο Birmingham έχουμε πρόσβαση στο Bank of English (450 εκ. λέξεις), που είναι παλιά εκδοχή των Collins Wordbanks.  Μπορείς να δοκιμάσεις το δωρεάν sampler στο http://www.collins.co.uk/Corpus/CorpusSearch.aspx, που δίνει μέχρι 40 citations. (μου φαίνεται ότι αυτό το corpus είναι 56 εκ., ή 100 εκ.

σημ.  to enter a phrase, use + between words, & don't use capital letters. [anno+domini]
Title: Anno Domini (A.D.) → το σωτήριον έτος, μετά Χριστόν (μ.Χ.), χρόνια, γεράματα
Post by: banned8 on 13 Jul, 2007, 19:25:11
Ναι, είναι εντυπωσιακά τα ευρήματα που σου έδωσε. Το BNC του κομπιούτερ μου αλλά και το δωρεάν στο http://corpus.byu.edu/bnc/ δεν έδωσαν κάτι τόσο πλούσιο.

Θα πρέπει κάποια στιγμή να ανοίξουμε νήμα για corpora.