όποιος εν γνώσει του δηλώνει ψευδή γεγονότα → celui qui, en connaissance de cause, fournit des données erronées | quiconque fait sciemment une déclaration fausse

emmanouella

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
Γεια σας!

Μεταφράζω ένα συμβόλαιο προς τα γαλλικά και συνάντησα την παρ.6 άρθρου 22 του Ν.1599/1986:

«Όποιος εν γνώσει του δηλώνει ψευδή γεγονότα ή αρνείται ή αποκρύπτει τα αληθινά με έγγραφη υπεύθυνη δήλωση του άρθρου 8 τιμωρείται με φυλάκιση τουλάχιστον τριών μηνών. Εάν ο υπαίτιος αυτών των πράξεων σκόπευε να προσπορίσει στον εαυτό του ή σε άλλον περιουσιακό όφελος, βλάπτοντας τρίτον ή σκόπευε να βλάψει άλλον, τιμωρείται με κάθειρξη μέχρι 10 ετών»

Μήπως θα μπορούσε να κάποιος να βοηθήσει στη μετάφραση;

Ευχαριστώ.
« Last Edit: 28 Feb, 2010, 10:31:06 by Frederique »




emmanouella

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
Ευχαριστώ πάρα πάρα πολύ! Το έβαλα όπως μου υπέδειξες στο google και το βρήκα.
Ευχαριστώ και για το «τερματικό», θα το ψάξω κι εγώ παραπάνω...
Η βοήθειά σου ήταν πολύτιμη.
Καλό απόγευμα.
« Last Edit: 28 Feb, 2010, 10:31:50 by Frederique »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 827396
    • Gender:Male
  • point d’amour
Παρακαλώ, να 'σαι καλά! Έχε υπόψη ότι τα Γαλλικά μου δεν είναι τίποτε ιδιαίτερο (βασικά χομπίστας είμαι), ελπίζω μήπως συνδράμει κάποιος που να τα γνωρίζει καλύτερα -:)



socratisv

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
    • Posts: 721
    • Gender:Male

socratisv

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
    • Posts: 721
    • Gender:Male
quiconque fait sciemment une déclaration fausse/trompeuse...
Αν αρχίσεις έτσι, επαναλαμβάνεσαι [... υπεύθυνη δήλωση του άρθρου]...
« Last Edit: 28 Feb, 2010, 10:32:22 by Frederique »
Oculi plus vident quam oculus



socratisv

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
    • Posts: 721
    • Gender:Male
Δύο φορές τη λέξη déclaration.... περίμενε και έρχεται ολοκληρωμένο σέρβις
« Last Edit: 28 Feb, 2010, 10:32:56 by Frederique »
Oculi plus vident quam oculus


socratisv

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
    • Posts: 721
    • Gender:Male
Celui qui, en connaissance de cause, fournit des données erronées, nie ou occulte les vrais données....
τώρα που το ξαναβλέπω: Celui qui, en connaissance de cause, fournit des données erronées, nie ou occulte celles/les données qui sont vraies par déclaration écrite sur l'honneur prévue à l'article 8, est passible d'une peine d'emprisonnement d'au moins trois mois. Si l'auteur de ces actes a pour but/vise/parvient à transférer sans autorisation, en sa faveur ou en faveur d'un tiers, tout actif patrimonial en portant préjudice à 'un tiers ou aux fins de porter préjudice à autrui, est passible d'une peine de réclusion pouvant aller jusqu’à 10 ans"
Oculi plus vident quam oculus



Frederique

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80219
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Παρακαλώ, να 'σαι καλά! Έχε υπόψη ότι τα Γαλλικά μου δεν είναι τίποτε ιδιαίτερο (βασικά χομπίστας είμαι), ελπίζω μήπως συνδράμει κάποιος που να τα γνωρίζει καλύτερα -:)
Πάντως για «χομπίστα» μισ χαρά σε βρίσκω :-)
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


 

Search Tools