Αυτόματη αρίθμηση και Trados!

ragnaroc

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 149
Προσπαθώ να μεταφράσω με Trados κάποιες προτάσεις, οι οποίες συνοδεύονται από τη μορφοποίηση αυτόματης αρίθμησης στο Word. Όταν λοιπόν ανοίγω το segment της πρότασης 1.  συμβαίνει το εξής:

Το source fileld αποκτά τον αριθμό 2.
Το target field τον αριθμό 4.
Και bonus εμφανίζεται αναμεσά τους το 3 !!!!!

Προφανώς το word αντιλαμβάνεται τα fields ως ξεχωριστές παραγράφους και προσαρμόζει αναλόγως την αυτόματη αρίθμηση και χάνει το μπούσουλα. Παλιότερα, όταν μου είχαν ξανατύχει προτάσεις με αυτόματη αρίθμηση συνέβαινε το ίδιο, αλλά με το που έκλεινα το segment όλα γίνονταν όπως έπρεπε να είναι. Το κερασάκι στη τούρτα, όμως, είναι το ότι όταν πάω να κλείσω το segment το αγαπητό workbench με ενημερώνει ότι δε μπορεί να το κάνει αυτό γιατί πρέπει, λέει, να έχω το κέρσορα ή στο source ή στο target field. Το περίεργο της υπόθεσης είναι ότι έχω βάλει το κέρσορα μέχρι και στο φούρνο μικροκυμάτων όμως το λατρεμένο workbench επιμένει ότι αδυνατεί να κλείσει το segment! Μπορεί κάποιος να μου φωτίσει επί του θέματος;


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Όταν κάνεις cleanup το αρχείο, η αρίθμηση θα επανέρθει σε ό,τι ήταν πριν.



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72798
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Ακριβώς αυτό θα σου έλεγα κι εγώ. Στο καθαρό αρχείο όλα είναι εντάξει.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 832700
    • Gender:Male
  • point d’amour
1. Trados (from Word) Fix Document
2. Κλείσε και άνοιξε ξανά.
3. Το αυθεντικό αρχείο έχει αυτόματη αρίθμηση; Πάρε τρεις προτάσεις σε νέο αρχείο, πρόσθεσε αυτόματη αρίθμηση και δες αν σου το κάνει κι εκεί και αν η αρίθμηση εμφανίζεται σωστά μετά από Καθαρισμό.



ragnaroc

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 149
Ναι το αυθεντικό έχει αυτόματη αρίθμηση. Και το κορυφαίο είναι ότι μου ζήτησαν πίσω το αρχείο χωρίς clean up! Είναι δοκιμαστικό και θέλουν να δουν αν όντως ξέρω Trados!!!!!!!

Είμαι γκαντέμης or what;


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 832700
    • Gender:Male
  • point d’amour
Αν το ζήτημα διορθώνεται μετά το Clean up τότε δεν σε αφορά το θέμα.


ragnaroc

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 149
Λοιπόν δοκίμασα αυτό με το fix document και δυστυχώς το αποτέλεσμα ήταν να κλείσει το segment και να μου εμφανίζονται στο κείμενο και η πρωτότυπη και η μεταφρασμένη πρόταση με τον αριθμό 2 μπροστά (έπρεπε να είναι 1). Επίσης έφτιαξα άλλες προτάσεις σε ένα νέο έγγραφο με αυτόματη αρίθμηση και εξακολουθώ να έχω το ίδιο πρόβλημα και εκεί. Και οκ ας πούμε ότι μετά το cleanup η αρίθμηση φτιάχνει. Θα φτιάξει και το φαινόμενο που εμφανίζεται η πρωτότυπη και η μεταφρασμένη πρόταση μαζί; Και το θέμα είναι ότι αυτοί στο γραφείο θα το δουν σε αυτό το χάλι και φοβάμαι ότι ακόμα και αν τους πω ότι φτιάχνει μετά απο clean up μήπως μου πουν λυπάμαι χάσατε...

Να πανικοβληθώ ή να το αφήσω για αργότερα;;;



ragnaroc

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 149
Το σκέφτηκα αυτό με το κρυφό κείμενο αλλά δεν είναι αυτό. Δεν είναι τσεκαρισμένο, ούτε έχω πατήσει και το συμβολο στη γραμμή εργαλείων και παρόλα αυτά φαίνονται και τα δύο! Και χωρίς τα tags στο ενδιάμεσο! Δοκίμασα να το μεταφράσω στο tagEditor. Εκεί από τη πρώτη κιόλας πρόταση που δεν περιέχει αυτόματη αρίθμηση όταν παώ να κλείσω το segment μου βγαίνει προείδοποιήση: At least one tag is missing. Do you want to continue?

Μήπως τελικά μου χουν στείλει προβληματικό πρωτότυπο;;;;


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 832700
    • Gender:Male
  • point d’amour

ragnaroc

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 149
Υποκλίνομαι και προσκυνώ!!! Με αυτό πατημένο λειτουργεί! Το segment όχι μόνο κλείνει αλλά και η αυτόματη αρίθμηση είναι ολόσωστη!!!

Χίλια ευχαριστώ!


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 832700
    • Gender:Male
  • point d’amour

 

Search Tools