Pre-release of SDL Trados 2007

spiros · 7 · 2596

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854566
    • Gender:Male
  • point d’amour
You asked for a new, faster, easier - and more powerful way of working. You wanted to cut down your project preparation and review time. You requested full SDL Trados compatibility with your customer base.

Welcome to the new way of working with SDL Trados and the translation supply chain.

We're pleased to announce the official pre-release of SDL Trados 2007, exclusively available to you and only from www.translationzone.com.

Pre-order your new license or upgrade today, and you'll receive:

• Revolutionary new user interface that enables greater productivity to meet increasing workloads
• Automated project creation drastically cuts the set-up and coordination of multiple-language projects
• Powerful new batch-mode automated quality assurance checks dramatically cuts your review time, leading to higher consistency and quality
• Sequencing multiple Translation Memories to increase quality and consistency of your translation projects
• Support for Windows? Vista and Microsoft? Office? 2007 including support for the new DOCX/PPTX/XLSX file formats ensures that you are fully prepared for the latest Microsoft technology
• Install or upgrade in just minutes - one click setup and straight-forward licensing activation
• Powerful integrated terminology management with SDL MultiTerm 2007 technology
• Full support for the latest TMX standards enabling you to exchange translation memories efficiently


Coming Soon - SDL MultiTerm 2007
As part of the new SDL Trados 2007, you will receive the brand new SDL MultiTerm 2007.

The new version of the leading terminology management software will bring you additional benefits such as:
- A new look-and-feel for the online user interface
- Support for live URLs to the internet (click on a website address from within a term entry)
- Full-text search
- Lots of usability enhancements
- MS Vista compatibility

SDL MultiTerm Convert now supports:
- OLIF: machine translation lexicons can now be converted into XML for easy import into SDL MultiTerm
- TermBase Online files can now be converted into SDL MultiTerm XML
- SDL Termbase files can now be converted into SDL MultiTerm XML


SDL Trados 2007 will be officially released in March 2007.
http://www.translationzone.com/product.asp?ID=127
« Last Edit: 08 Feb, 2007, 17:06:26 by spiros »


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Για τους Έλληνες χρήστες:

SDL Trados 2007 Freelance       Normally €895.00 Now €795.00    Flexible Software License
Pre-order - Upgrade from SDL Trados 2006 Freelance to SDL Trados 2007 Freelance    Normally €85.00 Now €75.00       
Upgrade from TRADOS 7 Freelance to SDL Trados 2007 Freelance (Pre-order)    Normally €215.00 Now €195.00    Flexible Software License    
Upgrade from TRADOS 6.0/6.5 to SDL Trados 2007 Freelance    Normally €385.00 Now €345.00    Flexible Software License    
Upgrade from TRADOS 5.0/5.5 or earlier to SDL Trados 2007 Freelance (Pre-order)    Normally €485.00 Now €435.00    Flexible Software License
Upgrade from SDLX 2005 Standard to SDL Trados 2007 Freelance (Pre-order)    Normally €215.00 Now €195.00    Flexible Software License    
Upgrade from SDLX 2004 Standard to SDL Trados 2007 Freelance (Pre-order)    Normally €345.00 Now €310.00    Flexible Software License    
Upgrade from SDLX 2003 Standard to SDL Trados 2007 Freelance Pre-order    Normally €385.00 Now €345.00    Flexible Software License    
Upgrade from SDLX V3.X or V4.X to SDL Trados 2007 Freelance (Pre-order)    Normally €485.00 Now €435.00    Flexible Software License    
Upgrade from SDL Trados 2007 Freelance to SDL Trados 2007 Professional (F) Pre-order Normally €2,300.00 Now €2,100.00 Flexible Software License Upgrade from SDL Trados 2007 Freelance to SDL Trados 2007 Professional (N) Pre-order Normally €2,300.00 Now €2,100.00    Flexible Software License    



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854566
    • Gender:Male
  • point d’amour
Quote
• Sequencing multiple Translation Memories to increase quality and consistency of your translation projects

What Trados implements in 2007, other CAT tools had already implemented in pre-diluvian times. I wonder, how exactly it works. Will they ever enable target text concordancing?

Quote
- MultiTerm - Support for live URLs to the internet (click on a website address from within a term entry)

Wow! An amazing fit of advanced software engineering!
« Last Edit: 08 Feb, 2007, 17:08:32 by spiros »


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Άμα θες, γίνεσαι πολλαπλής κοπής αλυσοπρίονο. :))

Quote
Will they ever enable target text concordancing?

Αλήθεια, Σπύρο, γιατί δεν έχω κοιτάξει: θα υπάρχει στο 2007;



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854566
    • Gender:Male
  • point d’amour
Χλωμό το βλέπω, Γιάννη μου, υποπτεύομαι ότι η αρχιτεκτονική του προγράμματος πρέπει να είναι τόσο άκαμπτη που να πρέπει να γίνουν πράγματα και θάματα για να έχουν αυτή τη δυνατότητα.


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Δεν έχεις άδικο. Concordance με αριθμούς και target text είναι σκέτη κόλαση στο Trados. Έχε χάρη που το ζητάνε τα γραφεία...


stathis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3372
    • Gender:Male
Για τους Έλληνες χρήστες:

SDL Trados 2007 Freelance       Normally €895.00 Now €795.00    Flexible Software License
Pre-order - Upgrade from SDL Trados 2006 Freelance to SDL Trados 2007 Freelance    Normally €85.00 Now €75.00
...
...

Απλώς να σημειώσω ότι γενικά οι τιμές της εδώ αντιπροσωπείας είναι σημαντικά χαμηλότερες κατά κανόνα από αυτές του TranslationZone.


 

Search Tools