Trados: μετάφραση όρου που είναι τεμαχισμένος σε 2 segment

evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2317
    • Gender:Female


Η σωστή μετάφραση είναι 'ταξινόμηση λειτουργίας'. Πώς μπορεί, όμως, να λυθεί αυτό το πρόβλημα;

Αν μεταφράσουμε το operation ως ταξινόμηση και το classification ως λειτουργίας τότε τί θα απογίνουν τα υπόλοιπα segment (operation) που όντως χρειάζονται τη μετάφραση "λειτουργία";

βραδινές μεταφρασοανησυχίες

« Last Edit: 23 Aug, 2010, 02:09:55 by evdoxia »
Translation is the art of failure – Umberto Eco


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72654
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Δοκίμασες να κάνεις τη ρύθμιση από το Workbench; File → Setup > Segmentation Rules > End of Paragraph
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 827327
    • Gender:Male
  • point d’amour
Από τη στιγμή που υπάρχει h r  (horizontal rule) δεν γίνεται επέκταση του τμήματος. Άρα, δεν έχεις αυτή την επιλογή. Απλά προσέχεις τα 100% στη συνέχεια.

Διαφορετικά θα μπορούσες από το στοιχείο μενού Workbench του TagEditor να επιλέξεις Expand Segment.


 

Search Tools