Πως θα μεταφράζατε την διαφορά μεταξύ του Echtheit και του Authentizität;

DImZiko

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 1
    • Gender:Male
Τις παραπάνω έννοιες τις συνάντησα σε κείμενα του Μπέντζαμιν και πολλές φορές μεταφράζονται με τον ίδιο τρόπο. Παρ’ όλα αυτά, μια φίλη μου είπε ότι το πρώτο, Echtheit, πέρα της έννοιας του ως αυθεντικό θα έπρεπε να μεταφράζετε σαν αλήθεια/εγκυρότητα ή σαν πρωτότυπο. Για το δεύτερο δε νομίζω ότι τα πράγματα είναι ποιο προφανείς.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854546
    • Gender:Male
  • point d’amour
Έχεις κάποιο συγκείμενο; Οι λέξεις, συχνά, μπορούν μόνο να προσδιοριστούν μέσα από το συγκείμενο, ιδίως οι λεπτές νοηματικές διαφορές.

Authentizität → αυθεντικότητα
Echtheit → αυθεντικότητα, γνησιότητα, ανθεκτικότητα, αντοχή, σταθερότητα, νομιμότητα, νομιμοφροσύνη
« Last Edit: 31 Jan, 2022, 17:46:52 by spiros »



 

Search Tools