Translation - Μετάφραση

Teaching & Learning Translation => Translation Training Courses and Resources => Translation Qualifications => Topic started by: lia on 13 Oct, 2008, 21:41:01

Title: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: lia on 13 Oct, 2008, 21:41:01
Γεια σου. Συγχαρητήρια που πέρασες!!

Μπορεί κανείς να μου πει αν για να κάνω μεταπτυχιακό στη μετάφραση είναι απαραίτητο να έχω ανώτατο πτυχίο άλλης γλώσσας εκτός από την αγγλική; Είμαι φοιτήτρια αγγλικής, τρίτο έτος, στη Θεσσαλονίκη και το ψάχνω εδώ και καιρό.
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: wings on 13 Oct, 2008, 21:45:27
Γεια σου, Λία, και καλώς ήρθες στο Translatum.

Βάζε, σε παρακαλώ ελληνικό ερωτηματικό, τόνους στις λέξεις, κεφαλαία γράμματα στην αρχή των προτάσεών σου και άφηνε διάστημα μετά τα σημεία στίξης. Ρίξε και μια ματιά στους κανόνες μας (κουμπί στην κορφή κάθε σελίδας μας).

Και πάλι καλώς όρισες και καλή συνέχεια στις σπουδές σου!
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: lia on 13 Oct, 2008, 21:58:52
ειμαι φοιτητρια αγγλικης φιλολογιας στη θεσσαλονικη τριτο ετος.........θελω πολυ να κανω μεταπτυχιακο στη μεταφραση και θα ηθελα πολυ οποιος ξερει να μ πει τι πρεπει να προσεξω , τι προσοντα χρειαζονται οπως πχ αν πρεπει να χω ανωτατο πτυχιο αλλης γλωσσας περαν της αγγλικης κτλ οτι συμβουλη υπαρχει καλοδεχουμενη.....please answer........
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: spiros on 13 Oct, 2008, 23:54:34
Καλώς όρισες! Θα σε παρακαλούσα να βάζεις τόνους και σωστά κεφαλαία.

Χρειάζεται πρώτο πτυχίο για να κάνεις μεταπτυχιακό μετάφραση, χωρίς να είναι απαραίτητο να είναι πτυχίο φιλολογίας ή κάποιας γλώσσας.

Θα μπορούσες να ξεκινήσεις από εδώ:
https://www.translatum.gr/courses/
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: Pit on 14 Oct, 2008, 00:24:11
lia,

Εγώ δε θα σε πάρω απ' τα μούτρα όπως έκανε η Βικούλα (πλάκα κάνω, εννοείται)...
Για μεταπτυχιακό στη μετάφραση δεν είναι απαραίτητο να έχεις ούτε καν πτυχίο ξένης γλώσσας. Αρκεί να έχεις ένα πτυχίο με βαθμό τουλάχιστον 6,5 και αν έχεις και μια πορεία στα γράμματα ή τη συγγραφή, καλό είναι. Δε θέτουν όρια, γιατί όλοι οι υποψήφιοι θα περάσουν έτσι κι αλλιώς από εισαγωγικές εξετάσεις, ό,τι κι αν έχουν τελειώσει. Οπότε, μπορεί κάλλιστα να περάσει ένας των Πολιτικών Επιστημών και να μην περάσει ένας της Αγγλικής. Ψάξ' το λίγο...

Ελπίζω να βοήθησα και καλώς ήρθες.
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: Pit on 14 Oct, 2008, 00:31:37
lia,

Συμφωνώ με τον προλαλήσαντα Σπύρο!

Φτιάξε λίγο και τα κείμενά σου... Δεν είναι και τόσο ωραίο θέαμα να μη βλέπεις πουθενά κεφαλαία, τελείες και τόνους!

Είμαστε ένα φόρουμ με κύρος, εσύ;!
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: Anastasia on 14 Oct, 2008, 08:51:46
Καλώς όρισες. Είμαι απόφοιτη του Αγγλικού τμήματος του Α.Π.Θ. (αν και έχουν περάσει κάποια χρονάκια). Μετά την ορκωμοσία, μάζεψα τα μπογαλάκια μου και πήγα στην Αγγλία (Manchester) για μεταπτυχιακές σπουδές στη μετάφραση. Βέβαια, όταν πήρα το πτυχία μου (2001) δεν είχε δημιουργηθεί ακόμη το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (ΔΠΜΣ) Μετάφρασης στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=26047.0). Από τα ελάχιστα που γνωρίζω πρόκειται για ένα πολύ καλό πρόγραμμα με καλούς καθηγητές. Βέβαια, καλό είναι να το ψάξεις και εσύ μιας και τριγυρνάς ακόμη στη φιλοσοφική. Εγώ είχα μιλήσει με τους καθηγητές μου στα μαθήματα μετάφρασης που είχα επιλέξει, καθώς είχα απευθυνθεί και στο γραφείο διασύνδεσης.


Ελπίζω να βρεις την άκρη.

Καλή επιτυχία. ;-)
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: elmak on 15 Oct, 2008, 08:44:14
Γεια σου και από μένα! Είμαι απόφοιτος του ΤΞΓΜΔ (Ιόνιο) με μεταπτυχιακές σπουδές από το ίδιο τμήμα, στην κατεύθυνση Οικονομική, Νομική και Πολιτική Μετάφραση. Όπως ειπώθηκε και προηγουμένως, απαιτείται οπωσδήποτε πτυχίο ανώτατης σχολής, όχι όμως απαραίτητα από φιλολογία/ άλλη γλώσσα. Ενδεικτικά, στο έτος μου είχαμε μια μαθηματικό. Οπότε, λογικά, το πτυχίο αγγλικής φιλολογίας θα σε καλύψει, όσον αφορά τις αρχικές προϋποθέσεις, αν και θα πρέπει να ενημερωθείς για το εάν υπάρχουν βαθμολογικοί περιορισμοί. Επίσης, για την εισαγωγή στα μεταπτυχιακά προγράμματα του συγκεκριμένου τμήματος, απαιτείται πτυχίο γλωσσομάθειας για την αγγλική γλώσσα επιπέδου Γ2 (δηλ. Proficiency ή ισότιμο), φαντάζομαι όμως ότι κάτι τέτοιο δεν ισχύει για τους αποφοίτους τμημάτων αγγλικής φιλολογίας.
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: lia on 15 Oct, 2008, 13:08:11
Γεια σας παιδιά!ευχαριστώ όσους μου απάντησαν και όσους με ΕΥΓΕΝΕΙΑ μου είπαν να προσέχω τα σημεία στίξης.Απλά έκανα αυτήν την ερώτηση γιατί έχω ακούσει ότι στις εισαγωγικές εξετάσεις για το μεταπτυχιακό στη μετάφραση θα έχει 2 κείμενα σε 2 γλώσσες να μεταφράσουμε, ενα στα αγγλικά και ένα σε μια άλλη γλώσσα.Βέβαια, όποιος είναι στην αγγλική φιλολογία ξέρει οτι η δεύτερη ξένη γλώσσα που μαθαίνουμε μας προσφέρει ίσα-ίσα την ικανότητα να επικοινωνούμε ,δηλαδή ελάχιστα πράγματα...όπως και να'χει το πράγμα ευχαριστώ και πάλι και αν κάποιος έχει δώσει αυτές τις εισαγωγικές εξετάσεις θα ήθελα πολύ να μου πει τι βάζουν περίπου γιατί έχω περιέργεια να πω την αλήθεια...φιλιά σε όλους
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: elmak on 15 Oct, 2008, 13:47:17
Quote
Απλά έκανα αυτήν την ερώτηση γιατί έχω ακούσει ότι στις εισαγωγικές εξετάσεις για το μεταπτυχιακό στη μετάφραση θα έχει 2 κείμενα σε 2 γλώσσες να μεταφράσουμε, ενα στα αγγλικά και ένα σε μια άλλη γλώσσα.

Για παράδειγμα, στο Ιόνιο οι γλώσσες εργασίας είναι ελληνικά-αγγλικά-γαλλικά-γερμανικά. Τα ελληνικά τα έχεις υποχρεωτικά και μπορείς να διαλέξεις άλλη μία ή άλλες δύο. Αν επιλέξεις μία ξένη γλώσσα (π.χ. αγγλικά), τότε θα εξεταστείς μόνο σε μετάφραση αγγ-ελλ. Αν επιλέξεις δύο γλώσσες θα εξεταστείς και στις δύο. Τα αγγλικά δεν είναι υποχρεωτικά ως γλώσσα εργασίας, μπορεί κάθε υποψήφιος να επιλέξει τη γλώσσα ή τις γλώσσες της προτίμησής του. Είναι όμως υποχρεωτική η αποδεδειγμένη γνώση της αγγλικής σε επίπεδο Γ2.  Σε άλλα προγράμματα άλλων σχολών δεν ξέρω τι γίνεται, πάντως στο Ιόνιο έτσι έχουν τα πράγματα. Η εξέταση συνίσταται σε μετάφραση κειμένου από την ξένη γλώσσα προς τα ελληνικά περίπου 300 λέξεων, νομικού-πολιτικού χαρακτήρα και σε μία ερώτηση εξωκειμενικού χαρακτήρα σχετικά με στοιχεία που αναφέρονται στο κείμενο.

Κάποιες πληροφορίες για το μεταπτυχιακό του Ιονίου μπορείς ενδεικτικά να βρεις εδώ
http://www.dflti.ionio.gr/start_old.htm

Η σελίδα αυτή είναι παλιά (αυτό το σάιτ της σχολής τα τελευταία 6 χρόνια "όλο φτιάχνεται") - σίγουρα τις πιο ενημερωμένες πληροφορίες θα σου τις δώσουν από τη γραμματεία της σχολής.
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: IRINE7 on 14 Feb, 2010, 21:59:03
Τα μεταπτυχιακά του ΤΞΓΜΔ έχουν υποχρεωτική παρακολούθηση. Δυστυχώς δεν προβλέπετε τίποτα για όσους θέλουν να σπουδάσουν από απόσταση. Του ΑΠΘ είναι υπερ-εντατικά και δε σού επιτρέπουν ούτε να εργάζεσαι ούτε να σπουδάζεις. Ωραία χώρα η Ελλάδα.
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: gorgonokoritso on 04 Mar, 2010, 14:45:05
Γεια σε όλους...
Θα ήθελα αν μπορείτε κάποιες πληροφορίες για το διατμηματικό μεταπτυχιακό μετάφρασης του Καποδιστριακού...
Βασικά μήπως ξέρετε αν θα λειτουργήσει την επόμενη χρονιά?
Γιατί έλεγε ότι έχει διάρκεια μόνο 10 χρόνια.....
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: rtn on 18 Apr, 2010, 01:57:01
Καλησπέρα! Κατ' αρχήν συγχαρητήρια για τη δουλειά σας! Πριν από λίγες μέρες ανακάλυψα το forum σας και πρέπει να πω πως το βρήκα πάρα πολύ χρήσιμο! Θα ήθελα κι εγώ να ζητήσω μερικές πληροφορίες σχετικά με τα μεταπτυχιακά στη μετάφραση. Ακόμα είμαι φοιτήτρια στη νομική αλλά σε λίγο καιρό (ελπίζω!!!) τελειώνω και παίρνω πτυχίο. Θα με ενδιέφερε λοιπόν να παρακολουθήσω κάποιο μεταπτυχιακό πρόγραμμα πάνω στη μετάφραση νομικών κειμένων. Το θέμα είναι πως, ενώ διάβασα για κάποιες σχολές που προσφέρουν τέτοια προγράμματα, δεν ξέρω ποια από όλες αυτές αξίζει και θα μου εξασφαλίσει έναν τίτλο σπουδών που να "μετράει" στο βιογραφικό μου. Για εξωτερικό δεν το βλέπω γιατί από ό,τι ξέρω χρειάζονται αρκετά χρήματα.. Θα ήθελα λοιπόν τη γνώμη σας για κάποιο καλό μεταπτυχιακό εξειδικευμένο στη νομική ορολογία που θα μπορούσα να παρακολουθήσω στην Αθήνα. Κάθε πληροφορία είναι πραγματικά πολύτιμη για μένα!!! Ευχαριστώ εκ των προτέρων!
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: Dimi on 18 Apr, 2010, 19:41:39
Δεν είναι μεταπτυχιακό αλλά το Σεπτέμβρη γίνεται το ECCLE στην Κύπρο. Για δες εδώ για πρώτη φάση.


http://www.eccle.eu/docCorsi/4_23.pdf
Title: Re: Μεταπτυχιακό στη μετάφραση
Post by: rtn on 20 Apr, 2010, 20:56:02
Ενδιαφέρον φαίνεται αλλά δυστυχώς δεν μπορώ να πάω Κύπρο αυτή τη στιγμή... Σ' ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια πάντως!!!