Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
General
»
General Discussion
»
Fun for Translators!
»
Translation blunders
(Moderator:
spiros
) »
Translation blunder: hand operated → επιχείρηση με το χέρι
Translation blunder: hand operated → επιχείρηση με το χέρι
Anastasia
·
8 ·
1873
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
Anastasia
Anastasia Giagopoulou
Hero Member
Posts:
2365
Gender:
Female
Set goals, Work hard!
Translation blunder: hand operated → επιχείρηση με το χέρι
on:
21 Jul, 2007, 16:46:46
Ναι! Το είδα σε εγχειρίδιο! Θα φταίω αν απαντήσω;;;;; Ευτυχώς που συνοδεύεται από τη φράση "σφίξτε τις βίδες"!!! ;-)))
«
Last Edit: 29 Nov, 2013, 17:42:08 by spiros
»
"Only Love can leave such a... Mark!"
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73947
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Re: hand operated → επιχείρηση με το χέρι
Reply #1 on:
21 Jul, 2007, 16:48:40
Τι επιχειρεί, ποιος και γιατί;
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
Anastasia
Anastasia Giagopoulou
Hero Member
Posts:
2365
Gender:
Female
Set goals, Work hard!
Re: hand operated → επιχείρηση με το χέρι
Reply #2 on:
21 Jul, 2007, 16:50:23
Μάλλον επιχειρεί να εξηγήσει ότι μπορούμε να σφίξουμε τις βίδες με το χέρι, αλλά βγαίνει λιγάκι εκτός θέματος!!! ;-)
"Only Love can leave such a... Mark!"
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73947
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Re: hand operated → επιχείρηση με το χέρι
Reply #3 on:
21 Jul, 2007, 16:54:47
Και δεν βρέθηκε κανείς να του κάνει ban; Περίεργο... μάλλον δεν είχε μοδεράτορες αυτή η επιχείρηση. :-)))))))))
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
Anastasia
Anastasia Giagopoulou
Hero Member
Posts:
2365
Gender:
Female
Set goals, Work hard!
Re: hand operated → επιχείρηση με το χέρι
Reply #4 on:
21 Jul, 2007, 16:57:23
Τώρα θα του κόψω εγώ τα χέρια!!! ;-)))
"Only Love can leave such a... Mark!"
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73947
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Re: hand operated → επιχείρηση με το χέρι
Reply #5 on:
21 Jul, 2007, 16:59:59
Μοβόρικο πλάσμα... σςςςςςςςςςςςςς... πρόσεχε τι λες. Μας διαβάζει κι η Φιλ. αυτή τη στιγμή. Φιλούδια πολλά, Φιλ. :-)))
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
Anastasia
Anastasia Giagopoulou
Hero Member
Posts:
2365
Gender:
Female
Set goals, Work hard!
Re: hand operated → επιχείρηση με το χέρι
Reply #6 on:
21 Jul, 2007, 17:03:43
Έχει ακούσει χειρότερα, εδώ θα κολλήσει η Φιλ;;;;
Φιλ
άααααααακια!!!!!!
"Only Love can leave such a... Mark!"
Oblitron
Full Member
Posts:
564
Gender:
Male
Re: hand operated → επιχείρηση με το χέρι
Reply #7 on:
21 Jul, 2007, 17:06:49
Σίγα μην είναι και η "Επιχείρηση Χρυσοδάκτυλος". My name is Tran. Sys Tran.
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
General
»
General Discussion
»
Fun for Translators!
»
Translation blunders
(Moderator:
spiros
) »
Translation blunder: hand operated → επιχείρηση με το χέρι
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?