Translation Blunder: He would like to lose a few pounds → Ήθελε να χάσει μερικές λίρες

leogreek

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 9
Στο βιβλιο HOOK δηλαδη το παραμυθι του Peter Pan γινεται ενα ωραιο λαθος οπου η προταση "He would like to lose a few pounds" μεταφραστηκε ως "Ηθελε να χασει μερικες λιρες".
Αραγε ητανε τυπογραφικο και του ξεφυγε το <β> η μηπως οποιος το μεταφρασε δεν ηξερε οτι το pound μεταφραζεται και λιρα και λιβρα;
« Last Edit: 29 Apr, 2006, 03:30:08 by spiros »


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Όπως και να 'χει, δεν νομίζω ότι θα σεβόμασταν το προ-δεκαδικού σύστημα. "Ήθελε να χάσει μερικά κιλά" θα μετέφραζαν οι περισσότεροι. Οπότε μάλλον στο απαράλλακτο νομισματικό είχε κολλημένο το νου του ο μεταφραστής.



user3

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 663
Σε ένα πολλαπλό μαργαριτάρι που έχω στις σελίδες μου από ένα κατακρεουργημένο
βιβλίο του Ιζζό, ένας νεαρός πηγαίνει με μια πόρνη "για δέκα λίβρες", όπου κι εδώ
η μεταφράστρια τα μπερδεύει ή αδυνατώ να υποθέσω τι (τρόπος του λέγειν) σκέφτηκε.

Από τα γαλλικά εκεί η μετάφραση, οπότε να είμαστε ευχαριστημένη που δεν πήγε
"για δέκα βιβλία".

νσ


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72550
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Μα, βρε παιδιά, αφενός δεν ξέρουν πολλά πράγματα, αφετέρου δεν ψάχνουν και καθόλου ούτε διαβάζουν για να μάθουν περισσότερα.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



leogreek

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 9
Αυτό είναι το μόνο σίγουρο. Αλλά μην την κάνεις τη δουλεία αν δεν είσαι σίγουρος.


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Σε ένα πολλαπλό μαργαριτάρι που έχω στις σελίδες μου από ένα κατακρεουργημένο
βιβλίο του Ιζζό, ένας νεαρός πηγαίνει με μια πόρνη "για δέκα λίβρες", όπου κι εδώ
η μεταφράστρια τα μπερδεύει ή αδυνατώ να υποθέσω τι (τρόπος του λέγειν) σκέφτηκε.

Από τα γαλλικά εκεί η μετάφραση, οπότε να είμαστε ευχαριστημένη που δεν πήγε
"για δέκα βιβλία".

νσ

Και αν... λέω αν... ο νεαρός είχε αδυναμία στις χοντρούλες... και όντως πήγαινε "για δέκα λίβρες";;;;;

I am only joking, Νίκο μας... χοντρούλα γαρ... μη θυμώσεις :-)
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


 

Search Tools