Καλημέρα σε όλους και χρόνια πολλά/καλά στο επάγγελμα.
Η άρτι αφιχθείσα Χρύσα έχει ερώτηση. Ω του θαύματος μια υπό κατασκευή διαδικτυακή πύλη μου ζήτησε να αναλάβω τις μεταφράσεις άρθρων από τον ξένο τύπο (New York Times, American Science κ.α.) οι οποίες στη συνέχεια θα αναδημοσιεύονται σε κάποια τοπική εφημερίδα της Αθήνας. Εννοείται πως θα αναφέρονται πλήρη τα στοιχεία της πρωτότυπης πηγής (συντάκτης, τίτλος, έντυπο). Και ρωτάω εγώ τώρα: Αν εν αγνοία μου επιλέξω να μεταφράσω κάποιο άρθρο το οποίο έχει ήδη μεταφραστεί/δημοσιευτεί σε κάποια ελληνική εφημερίδα ή αλλού, τί γίνεται; Μη βρεθώ στα καλά καθούμενα κατηγορούμενη για κλοπή πνευματικής ιδιοκτησίας συναδέλφου, ακόμα δεν ξεκίνησα! Υποψιάζομαι ότι κάτι παίζει με τις κατοχυρώσεις κ.λπ. αλλά δεν ξέρω τί ακριβώς ισχύει στη συγκεκριμένη περίπτωση και πού να αναζητήσω συγκεκριμένες πληροφορίες. Εντωμεταξύ οι διαβεβαιώσεις των κατασκευαστών του site ότι δεν υπάρχει κανένα απολύτως πρόβλημα δεν με πείθουν ιδιαίτερα...Για να πω την αλήθεια, η ύπαρξη μιας τέτοιου είδους κατοχύρωσης λογική και μάλλον θετική θα μου φαινόταν για το γενκότερο "μεταφραστικό καλό" --αν και μεταξύ μας εν προκειμένω δεν με πολυσυμφέρει! Any suggestions?
Ευχαριστώ εκ των προτέρων