Έλεγα απλώς ότι αυτό που κάνει δισύλλαβη λέξη το σκιά είναι ο τόνος - προφανές. Επίσης, ότι αν δεν τονιζόταν η προφορά της λέξης θα άλλαζε. Διαφορετική η προφορά του σκι-ά και διαφορετική του σκια. ίσως η διαφορά στην προφορά να γίνεται πιο έντονη με τς δύο σημασίες του ρήματος σκιάζω
1. Καλύπτω κάτι με σκιά, επισκιάζω
2. φοβίζω, τρομάζω κάποιον.
Αλλιώς, όταν κάποια φορά βρεθούμε, θα διαπιστώσουμε πως προφέρουμε τη λέξη και ποιες οι διαφορές, αν υπάρχουν.
Υ.Γ Σε ό,τι αφορά τον κανόνα για τη συγκεκριμένη λέξη δεν νομίζω ότι υφίσταται, δηλαδή ένας κανόνας που να υπαγορεύει ότι η λέξη σκιά είναι δισύλλαβη και όχι μονοσύλλαβη. Νομίζω ότι υπαγορεύεται από την εμπειρική χρήση της.
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.
Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.