Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English->Modern Greek Translation Forum => Information Technology => Topic started by: zephyrous on 15 Jun, 2007, 16:44:46

Title: Multifactor
Post by: zephyrous on 15 Jun, 2007, 16:44:46
Βλέπω στο κείμενό μου (review):
Multifactor: Προηγμένη ασφάλεια
Authentication Factors:   Τύπος προηγμένης ασφάλειας

Από πλευράς αντιστοιχίας, δηλαδή, άκυρο. Καμιά ιδέα; Πρόκειται για σύστημα αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων (μας τσάκωσαν).
Title: Multifactor
Post by: stathis on 15 Jun, 2007, 16:54:35
Άλαν Ντάλον...

Λογικά το multifactor προσδιορίζει το authentication. Δηλαδή ο έλεγχος ταυτότητας γίνεται βάσει πολλών παραγόντων/παραμέτρων. Αν και μάλλον δεν σου λέω κάτι που δεν είχες σκεφτεί από μόνος σου.
Μια βολική λεξούλα που μου έχει μείνει από το πανεπιστήμιο είναι το "πολυπαραγοντικός".

Δες πάντως σφαιρικά τι συμβαίνει στο κείμενό σου, γιατί κάτι βρωμάει...
Title: Multifactor
Post by: lpap on 15 Jun, 2007, 20:53:19
Multifactor σημαίνει ότι παράλληλα με το σύστημα αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων χρησιμοποιούνται και άλλα συστήματα πιστοποίησης ταυτότητας.

http://h18000.www1.hp.com/products/quickspecs/10690_na/10690_na.HTML
 
Title: Multifactor
Post by: GinGin on 16 Jun, 2007, 23:57:28
Καλησπέρα

για το multifactor μπορεί να χρησιμοποιηθεί και το επίθετο πολλαπλός μαζί με το παράμετροι ή παράγοντες που προτείνει ο Στάθης, ανάλογα με την σύνταξή σου...

όσο για το authentification factor, θα πρότεινα το παράμετρος (;) επαλήθευσης ή ασφαλείας, ανάλογα πάλι με το συγκείμενο.

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

Ελπίζω να σε βοήθησα...

GinGin