Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English->Modern Greek Translation Forum => Information Technology => Topic started by: spiros on 22 Jan, 2007, 12:29:24

Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: spiros on 22 Jan, 2007, 12:29:24
Χρήστες που ζητούν ακραίες επιδόσεις, άκρως απαιτητικοί χρήστες

Quote
XXX was designed to support multi-socket PCs like the YYY platform - the first dual-core, dual-socket  processor platform designed for gamers, digital media buffs, and megataskers.
The revolutionary ΧΧΧ Platform is the first dual-core, dual-socket PC platform designed to take advantage of the latest enhancements in ΥΥΥ.

Είναι ένα ματζαφλαράκι στο motherboard στο οποίο συνδέεται ο επεξεργαστής. Να το πω υποδοχή να τελειώνω;

(Αν είστε καλά παιδιά, θα βάλω ερώτηση και για το megataskers
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: zephyrous on 22 Jan, 2007, 12:34:05
Power users, με άλλα λόγια;
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: stathis on 22 Jan, 2007, 12:38:44
Σπύρο, γιατί μου στερείς τη χαρά να ανοίξω άλλο ένα νήμα;  :)

Επειδή η απλότητα είναι η μαία της ταχύτητας (Σοπενχάουερ), το απέδωσα ως εξής:
designed for gamers, digital media buffs, and megataskers = έχει σχεδιαστεί για παιχνίδια, ψηφιακά πολυμέσα και απαιτητικές εργασίες

Το γοργόν και χάριν έχει! Άλλο να μεταφράζεις αραχτός στη γραφειάρα σου στη Δροσιά (π.χ.) κι άλλο στη μεταφραστική φάμπρικα...
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: spiros on 22 Jan, 2007, 12:40:47
Μια χαρά μού φαίνεται, βάλε και ένα υπερθετικό "άκρως, ιδιαίτερα" όμως για να αποδοθεί και το mega (όχι channel).
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: banned8 on 22 Jan, 2007, 14:29:01
Εκτός από την άριστη εκδοχή φάμπρικας, μπορούμε στον τίτλο να έχουμε την εκδοχή των αραχτών;
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: zephyrous on 22 Jan, 2007, 14:32:23
Αυτό, όμως, δεν είναι ο power user;
Megatasker, τώρα... νομίζω ότι είναι αυτός που πραγματικά στήνει ολόκληρα "πρότζεκτ" πάνω στο pc του και πειραματίζεται πολύ με νέα πράγματα.
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: banned8 on 22 Jan, 2007, 14:39:04
Ναι, είναι αυτός που μεγαλοπιάνεται. Μόλις έχει κάποιος καλή πρόταση, θα τη βάλουμε στον τίτλο.
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: F_idάνι on 22 Jan, 2007, 14:41:51
Γεια σας, μούσα Ελετώ speaking...
Μεγαεργοαναλήπτης.
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: stathis on 22 Jan, 2007, 14:51:01
Γεια σας, μούσα Ελετώ speaking...
Μεγαεργοαναλήπτης.

Συνώνυμο του μεγαλοεργολάβος;  :))

Έχετε ξεφύγει τελείως σήμερα, σας βαρέθηκα.
(ΟΧΙ, δεν θα βάλω χαμόγελο!)
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: banned8 on 22 Jan, 2007, 14:51:54
Αυτό ήθελα να πω κι εγώ. Δεν φταίει η Ελετώ. Η άνοιξη φταίει.
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: zephyrous on 22 Jan, 2007, 14:54:16
Κάτι πέρασε από το μυαλό μου. Συγκεκριμένα, το "υπερχρήστης". Αλλά χρησιμοποιείται σε άλλο κόντεξτ με πολύ μεγάλη συχνότητα (σε περιβάλλον λίνουξ, είναι ο administrator). To "μεγαχρήστης", ως νεολογισμός;
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: wings on 22 Jan, 2007, 15:01:41
Αυτό ήθελα να πω κι εγώ. Δεν φταίει η Ελετώ. Η άνοιξη φταίει.

Εσύ τώρα πού την είδες την άνοιξη; Σας έρχεται το κρύο για να μη μιλήσω και για τον Κύριλλο και θεωρηθώ κακιά. Άντε να αναλάβετε κάνα μεγαλοκαθήκον Δευτεριάτικα, άντε...
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: banned8 on 22 Jan, 2007, 15:02:47
Αφού το πιάσαμε στα σοβαρά... Αλλά πρέπει σώνει και καλά να φτιάχνουμε όρο για κάθε αμερικανιά;

AMD has released its first dual-socket, quad-core system, the Quad FX Platform, for high-end gaming, core-crunching audio and video, and streaming high-def content for consumers that AMD calls "megataskers." It's a group that's growing, according to Current Analysis research director Samir Bhavnani. "The prospects are very positive as more and more mainstream users are migrating toward higher-end applications," he said. The Quad FX Platform consists of a motherboard with two sockets linked by AMD's Dual Socket Direct Connect (DSDC) architecture. Each socket can support a dual-core...
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: inertia on 22 Jan, 2007, 15:03:48
Μια και στα κείμενα που έψαχνα, είδα πολλές φορές να αναφέρεται ο τετραπύρηνος επεξεργαστής (Quad-core), να πούμε κάτι σαν τετραπυρηνικός χρήστης ή... σκληροτετραπυρηνικός (Μη βαράς, Στάζη!)
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: zephyrous on 22 Jan, 2007, 15:06:11
Νατάσα, και οι dual-core high-end users λέγονται megataskers. Δεν είναι κάτι συγκεκριμένο σε σχέση με τους πυρήνες. Απλώς...έχουμε πολλές αμερικανιές μαζεμένες. :)
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: banned8 on 22 Jan, 2007, 15:09:01
Ναι, αλλά κάτι σε «σκληροπυρηνικός» χρήστης (έως και «πολυπύρηνος») πολύ θα μου άρεσε...

(Εμένα με έχει πειράξει η άνοιξη και το παραδέχομαι...)
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: zephyrous on 22 Jan, 2007, 19:00:31
Quote
Ναι, αλλά κάτι σε «σκληροπυρηνικός» χρήστης (έως και «πολυπύρηνος») πολύ θα μου άρεσε...

Νίκο, το «σκληροπυρηνικός χρήστης» χρησιμοποιείται ήδη για το hardcore user. Το ζήτημα είναι ότι έχουμε α όρους στα αγγλικά. Ακολουθούμε κατά πόδας και δημιουργούμε α αντίστοιχους όρους και στα ελληνικά (από τη στιγμή που υπάρχουν και στις δύο γλώσσες οι αντίστοιχες έννοιες, και μάλιστα επελαύνουν); Ή περιοριζόμαστε στην αναπαραγωγή των ίδιων και των ίδιων ελληνικών αντιστοίχων; 
Κάτι σε "πολυπυρηνικός", πάντως, θα μου άρεσε.
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: banned8 on 22 Jan, 2007, 19:49:37
Για άκου εδώ (αν θες Oaxaca, δηλαδή). Όχι επειδή εγώ είμαι σε ανοιξιάτικη διάθεση το πρωί (μεσημέρι), να 'ρχεσαι το βράδυ και να με βαράς με επιστήμη.

Επιστημονική απάντηση (με βγάζεις από πολύ βαρετή δουλειά):
Να φτιάχνουμε νέους όρους. Όσο γίνεται πιο αντίστοιχους και αποκλειστικούς. Να ανταποκρινόμαστε σε κάθε γλωσσική πρόκληση μπας και χαλαρώσει αυτή η σφιχτή κομπλεξική γλώσσα που έχουμε. Να ασκήσουμε και τη φαντασία μας. Αρκεί να μη φτιάχνουμε τέρατα. Να έχουν τα δημιουργήματά μας τη σκοπιμότητα αλλά και τους ρυθμούς του πρωτοτύπου. Κι αν δεν τους έχουν, καλύτερα να λουφάζουμε.

Έφτιαξε η AMD τους megataskers για να περιγράψει τους νέους «πελάτες» της (διαβάζεται όπως το λέει ο Βέγγος). Πρόκειται για υπεραπαιτητικούς χρήστες, για χρήστες εφαρμογών ακραίων απαιτήσεων. Πώς θα τους πούμε, μένοντας κοντά στη λέξη, τους χρήστες αυτών των υπεραπαιτητικών εφαρμογών; Εύστοχα. Να τους πούμε «μεγαχρήστες» που πρότεινες; Ή μήπως «μεγαλοχρήστες» (κατά τα μεγαλοβιομήχανος, μεγαλοεπιχειρηματίας, μεγαλοκτηματίας);

Ένα έρμο «χρήστες» έχουμε για όλες τις δουλειές. Εγώ, προς το παρόν, δεν είμαι έτοιμος να φάω φάπες και προτιμώ να λουφάξω. Θα μείνω στα περιφραστικά. Υπεραπαιτητικοί χρήστες. Και υπεραπαιτητικές εφαρμογές για τις «μεγαλοεφαρμογές», τα megatasks.
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: Σουρπουίτσα on 23 Jan, 2007, 23:07:26
Να τους πούμε «μεγαχρήστες» που πρότεινες; Ή μήπως «μεγαλοχρήστες» (κατά τα μεγαλοβιομήχανος, μεγαλοεπιχειρηματίας, μεγαλοκτηματίας);
Ένα έρμο «χρήστες» έχουμε για όλες τις δουλειές.

Να μην ξεχνάμε και τους μόντε-χρήστες, για τους sophisticated και φιλόδοξους χρήστες που, όμως, τα megatasks τους τούς φαίνονται βουνό.

Το λιθαράκι μου στην εαρινή φρενίτιδα :)))))))))))))
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: stathis on 23 Jan, 2007, 23:14:06
μόντε-χρήστες

Δικό σου;;;
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: Σουρπουίτσα on 23 Jan, 2007, 23:27:52
Δικό σου;;;
Εντελώς.


Ποιος άλλος θα σκεφτόταν τέτοια χαζομάρα;
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: zephyrous on 23 Jan, 2007, 23:40:04
Quote
Ποιος άλλος θα σκεφτόταν τέτοια χαζομάρα;

Zephyrous, Stathis, etc.
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: Σουρπουίτσα on 23 Jan, 2007, 23:44:28
Zephyrous, Stathis, etc.
Οκ, με έπεισες. Βάλε και το δικό μου όνομα στη λίστα... (Ουφ, ούτε λίγο μετριόφρων δεν μπορεί να το παίξει κανείς εδώ μέσα! ;))
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: stathis on 23 Jan, 2007, 23:55:51
Μοντεχρήστης:
εστέτ άτομο που χρησιμοποιεί τον υπολογιστή ως εργαλείο στην κατάκτηση της γνώσης και του κάλλους, ενώ παράλληλα λικνίζεται στην κουνιστή καρέκλα του. Φύεται στας εξοχάς (προς Δροσιά μεριά).
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: zephyrous on 23 Jan, 2007, 23:58:17
Quote
Μοντεχρήστης:
εστέτ άτομο που χρησιμοποιεί τον υπολογιστή ως εργαλείο στην κατάκτηση της γνώσης και του κάλλους, ενώ παράλληλα λικνίζεται στην κουνιστή καρέκλα του. Φύεται στας εξοχάς (προς Δροσιά μεριά).

Οκ, μας έπεισες. Βάλε το δικό σου όνομα ΠΡΩΤΟ στη λίστα...  :)
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: Σουρπουίτσα on 24 Jan, 2007, 00:05:30
Μοντεχρήστης:
εστέτ άτομο που χρησιμοποιεί τον υπολογιστή ως εργαλείο στην κατάκτηση της γνώσης και του κάλλους, ενώ παράλληλα λικνίζεται στην κουνιστή καρέκλα του. Φύεται στας εξοχάς (προς Δροσιά μεριά).
Χαχαχαχαχα! Γρήγορα στο τόπικ με τους νεολογισμούς! Εννοείται πρώτος και καλύτερος στη λίστα.
[Μ' αρέσει που παίρνεις μια χαζομαρούλα, την τραβάς από δω, την ξεχειλώνεις από 'κει και τελικά φτιάχνεις ολόκληρο πορτέτο (δε λέμε ποιου)!]
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: banned8 on 24 Jan, 2007, 00:09:35
(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.protoporia.gr%2Fprotoporia%2Fassets%2Fbooks%2F9607534026.jpg&hash=d65e0498b2feecbd28c4cf9f3abee521baf31442)

Προσέξτε το κάλλος.
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: F_idάνι on 24 Jan, 2007, 00:16:15
Quote
Μοντεχρήστης:
Quote
εστέτ

Ρε, αυτός είναι Κοντεχρήστης.
Ο Μοντεχρήστης βγαίνει από το Mod(erator) και κατ' άλλους από το Modem.
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: banned8 on 24 Jan, 2007, 00:20:30
Πήγα κι εγώ να τους διορθώσω, αλλά ο Μοντεχρήστης βγαίνει από το mons (κατά το "the Old Man of the Mountains").
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: auditor on 24 Jan, 2007, 10:47:16
(Ουφ, ούτε λίγο μετριόφρων δεν μπορεί να το παίξει κανείς εδώ μέσα! ;))

Η μετριοφροσύνη δεν είναι αρετή. Αν ήταν αρετή, θα την είχα ΚΑΙ αυτή.
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: zephyrous on 24 Jan, 2007, 11:10:45
Quote
Αν ήταν αρετή, θα την είχα ΚΑΙ αυτή.

Ευτυχώς που την αδερφή μου ΔΕΝ τη λένε Αρετή.
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: Σουρπουίτσα on 24 Jan, 2007, 12:23:50
Η μετριοφροσύνη δεν είναι αρετή.

Φυσικά και ΔΕΝ είναι! Άλλωστε αυτά τα πράγματα είναι για τους χριστιανούς. Απλά, μωρέ... έτσι, επειδή θεωρείται και καλά πολύ σούπερ να είσαι μετριόφρων, είπα να τονώσω το επικοινωνιακό μου προφίλ :))))))))))). Αλλά τι τα θες; Κρύβονται αυτά τα πράγματα; δεν κρύβονται... :)))))))))
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: elena petelos on 24 Jan, 2007, 12:49:42
Η μετριοφροσύνη δεν είναι αρετή. Αν ήταν αρετή, θα την είχα ΚΑΙ αυτή.


Eύγε, εύγε! Λυπάμαι αφάνταστα που δεν είχα την ευκαιρία να αποδομήσω μαζί σας, αλλά τέλεια το κάνετε και χωρίς εμένα.

Τα λέτε και ξεκάθαρα. (Vagueness is/has been made a virtue for mediocre people, etc.)

Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: zephyrous on 24 Jan, 2007, 12:50:47
Ομορφαίνεις εσύ...
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: elena petelos on 24 Jan, 2007, 12:52:40
Ομορφαίνεις εσύ...


By the minute!! (Mε τη βοήθεια του Κυρίου και της ανάγνωσης νημάτων...)

:))
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: F_idάνι on 24 Jan, 2007, 13:25:36
Ά, έτσι γίνεσαι άμα είσαι megatasker...
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: Σουρπουίτσα on 24 Jan, 2007, 13:28:05
Ά, έτσι γίνεσαι άμα είσαι megatasker...
Και μετά αναγκαστικά πρέπει να γίνεις megamasker...
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: elena petelos on 24 Jan, 2007, 13:40:32
Και μετά αναγκαστικά πρέπει να γίνεις megamasker...


Προέχει να μάθει κανείς megamixing.
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: banned8 on 24 Jan, 2007, 15:34:59
Να 'τανε η ζήλια ψώρα. Ζήλεψε η άλλη το κάλλος μου ως Μοντεχρήστου και δεν άντεξε να μη μας δώσει τις εναλλακτικές αβατάρες της. Για να μην πω, που μας κάνατε αυτό το σημαντικό νήμα σαν την πλατεία Συντάγματος τότε που είχε τις κινούμενες επιγραφές (πώς τις λένε αυτές;).
Title: megatasker → απαιτητικός χρήστης, άκρως απαιτητικός χρήστης
Post by: wings on 24 Jan, 2007, 15:58:31
Για να μην πω, που μας κάνατε αυτό το σημαντικό νήμα σαν την πλατεία Συντάγματος τότε που είχε τις κινούμενες επιγραφές (πώς τις λένε αυτές;).

Άμα πιάσουμε να σφάζουμε τα άσχετα μηνύματα σε σημαντικά νήματα εσύ κι εγώ μαζί, δεν θα μας φτάσουν 10 μερόνυχτα. Αυτό κι αν δεν θα 'ναι megatask.

Δράττομαι της ευκαιρίας για να ξανακάνω μια έκκληση σε όλους να μην πέφτει βροχή άσχετων μηνυμάτων σε ερωτήσεις. Υπάρχουν οι ενότητες Fun for translators και General discussion όπου μπορούμε να πούμε το μακρύ μας και το κοντό μας. Και δεν εννοώ μια στιγμιαία πλάκα λόγω μιας ατάκας σε προηγούμενο μήνυμα αλλά το να είμαστε εκτός θέματος σε όλο το νήμα.