Technical paper → τεχνικό κείμενο

spiros · 10 · 2375

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 823464
    • Gender:Male
  • point d’amour
Resources: downloads, forums, communities, technical papers…

Κείμενο εταιρείας λογισμικού
« Last Edit: 17 Nov, 2006, 15:32:09 by wings »


F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3077
    • Gender:Female
Αποκλείεις την επιστημονική δημοσίευση;



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72498
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Τότε νομίζω ότι σε καλύπτει το ξερό και ουδέτερο «τεχνικά έγγραφα».

Ίσως κάπου παρακάτω εξηγεί και το τι περιλαμβάνει αυτή η κατηγορία εγγράφων.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72498
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Σπύρο, μόλις είδα ότι το teleterm το λέει «τεχνικό κείμενο» και κρατά το «τεχνικά έγγραφα» για το technical documents.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
To paper συχνά μεταφράζεται και ως μελέτη. Δεν ξέρω φυσικά αν ταιριάζει στην περίπτωση, δηλ. "τεχνικές μελέτες".
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Συμφωνώ με το «κείμενα» και όχι «έγγραφα», εδώ. Συχνά πρόκειται για «τεχνικές ανακοινώσεις» ή «τεχνικές εισηγήσεις» (σε συνέδρια κ.λπ.).


stathis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3373
    • Gender:Male
Αν κρίνω από το context, δεν είμαι σίγουρος ότι αφορά επιστημονικές ανακοινώσεις/δημοσιεύσεις. Οπότε θεωρώ πιο ασφαλές το τεχνικό έγγραφο έντυπο, ενδεχομένως).


inertia

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 822
    • Gender:Female
μήπως έχει κάποια σχέση με βίβλους κλπ;
Nobody puts Baby in a corner!


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Μπράβο, Στάθη. Τεχνικές δημοσιεύσεις επίσης. Εδώ βέβαια το «τεχνικά κείμενα» τα πιάνει όλα και έχει ήσυχο το κεφάλι του ο Σπύρος. Μπορεί κάποια απ' όλα αυτά που είπαμε να μην είναι «κείμενο»;


spaceoddity

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1206
    • Gender:Female
συνώνυμο του technical papers (ή at least κοντινό) σύμφωνα με το πνεύμα που αναφέρει ο Σπύρος, είναι τα white papers. (Δείτε και τα "πονήματά" μου εδώ: http://www.space.gr/pages.php?pageID=76&langID=1)
Είναι κείμενα που εξηγούν τεχνικές λεπτομέρειες σε προϊόντα και υπηρεσίες, και απευθύνονται στον ελαφρώς έως βαρέως υποψιασμένο αναγνώστη... το "τεχνικά κείμενα" μου φαίνεται καλό...(όπως βλέπετε οι φίλοι μου στη Μεσογείων τα αφήνουν και στα ελληνικά white papers, επειδή απλά ο ελαφρώς έως βαρέως υποψιασμένος που λέγαμε έχει συναντήσει τόσα και τόσα στα αγγλικά-η κατεξοχήν γλώσσα τους-που καλύτερα θα το καταλάβει έτσι...)
Από περιέργεια έβαλα Λευκές Βίβλοι στο google και με έκπληξη βρήκα τέτοια αποτελέσματα:
http://h41111.www4.hp.com/workstations/gr/el/white_papers/index.html
Κουλό μου φαίνεται... θα προτιμούσα να τα έλεγαν τεχνικά κείμενα ή και έγγραφα...


 

Search Tools