Translation - Μετάφραση

Resources, Technical Assistance and Technology News => CAT Tools Tips and Assistance => Translator resources => SDL-Trados => Topic started by: Franz on 17 May, 2021, 12:05:16

Title: Αναγνώριση του ελληνικού ερωτηματικού ως τέλος της φράσης (segmentation)
Post by: Franz on 17 May, 2021, 12:05:16
Δεν μπορώ να set up Trados έτσι ώστε το ελληνικό ερωτηματικό (Semicolon), να χρησιμοποιείται ως το τέλος του τμήματος κατά την τμηματοποίηση. Υπάρχουν συμβουλές για το πώς γινεται αυτό; Εγώ δεν το κατάφερα.

Σας ευχαριστώ!
Title: Αναγνώριση του ελληνικού ερωτηματικού (Semikolon) ως τελος της φράσης (Segmentation)
Post by: spiros on 17 May, 2021, 12:10:48
Το ελληνικό ερωτηματικό περιλαμβάνεται ως προεπιλογή (και δεν λέγεται semicolon γιατί αυτό αντιστοιχεί στην άνω τελεία). Να υποθέσω ότι η μνήμη είναι ελληνικά > γερμανικά; Διαφορετικά, επίλεξε ή φτιάξε μια νέα μνήμη με τη σωστή κατεύθυνση.

Για την ελληνική άνω τελεία χρησιμοποιούνται διάφοροι χαρακτήρες.

Το θρίλερ της σελιδοποίησης ή το μυστήριο των διπλών διαστημάτων και της απολεσθείσας άνω τελείας (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=14916.0)
Segmentation rule  for bullets not working - Trados Studio - Translation Productivity - RWS Community (https://community.sdl.com/product-groups/translationproductivity/f/studio/7625/segmentation-rule-for-bullets-not-working)
Add/Edit Segmentation Rule (http://producthelp.sdl.com/sdl%20trados%20studio/client_en/Ref/A-G/AE_SegRul.htm)
How to Create a Segmentation Rule (http://producthelp.sdl.com/sdl%20trados%20studio/client_en/TM_View/Cre-Man_TM/LRG/How_to_Create_a_Segmentation_Rule.htm)

https://www.youtube.com/watch?v=kPaHs5xjWyU

Συνημμένες οι ρυθμίσεις για τα ελληνικά σε μια μνήμη. Εκεί πρέπει να προστεθούν οι τυχόν επιπλέον χαρακτήρες.
Title: Αναγνώριση του ελληνικού ερωτηματικού ως τέλος της φράσης (segmentation)
Post by: Franz on 18 May, 2021, 09:28:55
Ναι, ετσι το έχω, αλλά δε λειτουργεί, και δεν ξέρω γιατί... (Δεν μπορώ να βρω τρόπο να βάζω εικόνα)
Title: Αναγνώριση του ελληνικού ερωτηματικού ως τέλος της φράσης (segmentation)
Post by: spiros on 18 May, 2021, 10:10:16
ImgBB — Upload Image — Free Image Hosting (https://imgbb.com/)
Στείλε το αρχείο που θες να ετοιμάσεις σε εμένα (διεύθυνση ειδοποιήσεων του φόρουμ).
Title: Αναγνώριση του ελληνικού ερωτηματικού ως τέλος της φράσης (segmentation)
Post by: Franz on 18 May, 2021, 10:36:13
Νομίζω πώς βρήκα τη λύση. Δεν πρόσεξα, ότι αυτή η αλλαγή πρέπει να γίνεται σχετικά με το συγκεκριμένο ΤΜ πάνω στο οποίο λειτουργεί η Segmentation. Να είσαι καλά!
Title: Αναγνώριση του ελληνικού ερωτηματικού ως τέλος της φράσης (segmentation)
Post by: spiros on 18 May, 2021, 11:00:08
Ende gut, alles gut –> τέλος καλό, όλα καλά (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=383393.0)
Title: Αναγνώριση του ελληνικού ερωτηματικού ως τέλος της φράσης (segmentation)
Post by: Franz on 03 Oct, 2021, 11:39:16
Σε ευχαριστώ ξανά, μάλλον έχασα κάτι! :-)