Diccionario Griego–Español errors (DGE Ancient Greek to Spanish dictionary)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 848645
    • Gender:Male
  • point d’amour
DGE errors
ἀφευδής (instead of ἀψευδής) Φεῦ!
ἀμύμων → πομττή → πομπή
ἀνπιμολέω → ἀντιμολέω
ἀγχόνη → Mandragora autumanalis → Mandragora autumnalis
αἱμάλωψ →  que tiene sangre oscuraa → que tiene sangre oscura
αὔχημα → τὸ μελιχθρὸν αὔχημα Λεσβίων → τὸ μελιχρὸν
βδέλος  → op. καπνός, ἄτμος → ἀτμός
ἀλαζονεία → ... op. εἰρώνεια  → εἰρωνεία
ἐλαφή instead of ἐλαφῆ - Ancient Greek (LSJ)
ἁλία : ἁλιὰν τρυπᾶνἁλίαν τρυπᾶν
ἀφῆλιξ → jón. ἀπε- → jón. ἀπῆ- (ἀπῆλιξ)
ἄρκύς → ἄρκυς
ἀλέκτωρ → Rhinantus minor → Rhinanthus minor
The extremely rare form εἰσωτερικός is lemmatized but not ἐσωτερικός (which is referenced as alolema in the former).
ἐκπύρωσις → resurreción → resurrección
βάρναμαι → v. μάρνομαι → μάρναμαι
ἐμβολή → equiv. a lat. anonna → annona

LMPG errors (Léxico de magia y religión en los papiros mágicos griegos)
A number of entries appear transposed:

The lemma τριακόσια δεκάπεντε has the contents of τρέφω.
The lemma τρέφω has the contents of τρέχω
and so on for a few more...
« Last Edit: 20 Jan, 2023, 00:16:01 by spiros »


 

Search Tools