Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Modern Greek->English Translation Forum => Medical/Biology (El-En) => Topic started by: Agent Cadmus on 07 Aug, 2009, 14:27:46

Title: ελέγχεται κατά φύση -> is normal, is found to be normal
Post by: Agent Cadmus on 07 Aug, 2009, 14:27:46
ελέγχεται κατά φύση (Κ/Φ) -> is normal, is found to be normal

Είναι η κλασική τυποποιημένη έκφραση των ιατρικών γνωματεύσεων, τουλάχιστον εκείνων στις οποίες όλα πηγαίνουν κατά φύση.

Υπάρχει κάτι εξίσου τυποποιημένο στην αγγλική; Το βρίσκω τόσο ως found as normal, ή ακόμη και examined as normal.
Title: ελέγχεται κατά φύση -> is normal, is found to be normal
Post by: Vasilis on 07 Aug, 2009, 14:33:55
Σκέτο normal.
Title: ελέγχεται κατά φύση -> is normal, is found to be normal
Post by: wings on 07 Aug, 2009, 15:16:38
Δες αυτό (http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/medical:_health_care/1125987-%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%AC_%CF%86%CF%8D%CF%83%CE%B7.html).
Title: ελέγχεται κατά φύση -> is normal, is found to be normal
Post by: Agent Cadmus on 07 Aug, 2009, 15:52:47
Και εγώ το «found as normal" ή «examined as normal» έβαζα συνήθως, αλλά βλέπω πως υπάρχουν διαφωνίες, εξού και η ερώτηση μου... τεσπα.