Translation - Μετάφραση

Resources, Technical Assistance and Technology News => CAT Tools Tips and Assistance => Translator resources => SDL-Trados => Topic started by: themis on 06 Apr, 2006, 16:04:29

Title: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: themis on 06 Apr, 2006, 16:04:29
Καλησπέρα σε όλους

Έχω πρόβλημα με την αναγνώριση χαρακτήρων στο 6.5 Trados. Όταν κάνω alt+home ανοίγει τo segment αλλά στο sourse πλαίσιο οι χαρακτήρες είναι "κινέζικα"!

 Any ideas??

 Ευχαριστώ Θέμις

Title: Re: Πρόβλημα με το trados 6.5
Post by: spiros on 06 Apr, 2006, 16:11:12
Πολύ πιθανό στο έγγραφό σου να υπάρχουν στυλ με περίεργες γραμματοσειρές (π.χ. Ασιατικές). Σε κάτι τέτοια κομπλάρει το TRADOS. Μία λύση για αυτό είναι η εισαγωγή του σε TagEditor (μόνο σε έκδοση 7 ή νεότερη).

Άλλες λύσεις:

1. Αφαιρείς όλα τα περίεργα στυλ
2. Κάνεις copy source σε κάθε μεταφραστική μονάδα που ανοίγεις

Για δοκίμασε, με ένα άλλο απλό κείμενο, σου βγάζει περίεργους χαρακτήρες;
Title: Re: Πρόβλημα με το trados 6.5
Post by: Pink Panther on 06 Apr, 2006, 16:11:34
Το ίδιο πρόβλημα αντιμετωπίζω και εγώ. Τα κινέζικα εμφανίστηκαν ξαφνικά ενώ είχα ήδη μεταφράσει μερικές γραμμές! Τα νεύρα μου έχουν γίνει κρόσια με αυτό το TRADOS. Το κλείνω λοιπόν και εγώ για να μάθει και θα το ξαναδώ αύριο!!!!
Title: Re: Πρόβλημα με το trados 6.5
Post by: diceman on 06 Apr, 2006, 16:51:24
Θέμις,

Κατά πάσα πιθανότητα είναι πρόβλημα με τα styles, όπως λέει ο Σπύρος, αν και δε μας είπες ούτε τι αρχείο μεταφράζεις, ούτε από ποια και προς ποια γλώσσα, ούτε αν το Trados σου είναι το 6.5 ή το 6.5.2 ή μεταγενέστερη έκδοση. Το τελευταίο το αναφέρω γιατί είναι γνωστό ότι το Trados διόρθωσε κάποια προβλήματα στο χειρισμό των χαρακτήρων (κυρίως των Ελληνικών) από την έκδοση 6.5.2 και μετά.
Title: Re: Πρόβλημα με το trados 6.5
Post by: themis on 07 Apr, 2006, 00:03:21
Έχεις δίκο Βασίλη,

Ι talk less but don't say more...xixxi

Anyway, το κείμενο είναι από τα ελληνικά-αγγλικά, στην αρχή νόμιζα ότι είναι κάποιο πρόβλημα με τη γραμματοσειρά αλλά δε βρήκα άκρη. Είναι διαφορα κειμενα word / μερικα rtf, -απολύτως τεχνικά- όχι ότι αυτό επηρεάζει το trados!

Ευχαριστώ πολύ

Θέμις
Title: Re: Πρόβλημα με το trados 6.5
Post by: diceman on 07 Apr, 2006, 00:52:02
Στείλε μου ένα αρχείο, αν θέλεις, να του ρίξω μια ματιά το σαββατοκύριακο.

ΥΓ: Τελικά ποια έκδοση του Trados έχεις; Θα το δεις στο Help → About του workBench.
Title: Re: Πρόβλημα με το trados 6.5
Post by: themis on 07 Apr, 2006, 13:25:51


Hi to all

Το δοκίμασα με το trados 6.55 και δουλεύει, προφανώς οι παλιότερες εκδόσεις είχαν μικροπροβλήματα.

Ευχαριστώ πολύ !!

θέμις
Title: Re: Πρόβλημα με το trados 6.5
Post by: diceman on 07 Apr, 2006, 13:30:18
Κι εγώ δοκίμασα το αρχείο που μου έστειλες με το SDL Trados 7.1 και όλα πήγαν μια χαρά, άρα σαφώς και ήταν το γνωστό πρόβλημα στην έκδοση 6.5.
Title: Re: Πρόβλημα με το trados 6.5
Post by: spiros on 07 Apr, 2006, 15:21:08
Βασίλη ίσως θα μπορούσες να της το περάσεις σε TagEditor και να το στείλεις. Πιθανότατα να είναι σε θέση να το δουλέψει.
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: diceman on 07 Apr, 2006, 19:15:55
No can do, γιατί το 6.Χ.Χ δεν υποστηρίζει TradosTAG XML workflow για αρχεία .doc ή .rtf.
Και να το μετατρέψω εγώ, αν δεν υπάρχει η σντίστοιχη ρύθμιση στο WorkBench, δε νομίζω ότι θα δουλέψει.
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: spiros on 07 Apr, 2006, 19:19:07
Χμμμ, ίσως έχεις δίκιο. Δε μου λες, επειδή δεν ασχολήθηκα καθόλου, εάν εισάγεις ένα αρχείο doc σε TagEditor δεν σου βγάζει ένα αρχείο ttx;

Edit: Μόλις το δοκίμασα και το κάνει ttx. Πιθανώς να μπορεί να το δουλέψει. Μια δοκιμή θα το επιβεβαιώσει/διαψεύσει. Απλά, μετά ίσως χρειαστεί να το στείλει ξανά σε σένα για clean up.
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: themis on 07 Apr, 2006, 20:13:03
Ευχαριστώ παιδιά

Θα το δουλέψω κανονικά με Trandos 6.55

Themis
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: diceman on 07 Apr, 2006, 20:19:02
Εγώ δουλεύω πλέον το 7.1, άρα τη δοκιμή μπορεί να την κάνει μόνο η Θέμις.

Θα είναι κουφό αν δουλέψει, γιατί στην ουσία το 7.Χ μετατρέπει τα .doc σε TradosTAG XML, οπότε όταν πας να τα δουλέψεις, ο Tag Editor φορτώνει αυτόματα το αντίστοιχο .dtd (ή settings file). Λογικά αυτό το settings file δεν πρέπει να υπάρχει στις εκδόσεις 6.Χ.Χ, γιατί η υποστήριξη TradosTAG XML workflow για αρχεία .doc ή .rtf ξεκίνησε από την 7.0 και διαφημίστηκε ως ένα από τα μεγάλα ατού της έκδοσης. Ποιος ξέρει, πάντως...

Παρεμπιπτόντως, το πρόβλημα της Θέμιδας δεν έχει τελικά να κάνει με περίεργα styles, text-boxes, word-art και διάφορα άλλα στολιδάκια του Word (τα οποία ο Tag Editor 7.X τα κάνει γαργάρα), αλλά με το γεγονός ότι πριν από την έκδοση 6.5.2 το Trados, believe it or not, δεν ήταν fully Unicode! Νομίζω ότι το πρόβλημα με τα Ελληνικά το εντόπισε αρχικά ο Κώστας ο Ναδάλης της ORCO και ύστερα από δική του προτροπή το διόρθωσε η Trados.

Quote
Ευχαριστώ παιδιά

Θα το δουλέψω κανονικά με Trandos 6.55

Την πάτησες! We'll help you to death! :-)
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: spiros on 08 Apr, 2006, 02:29:14
Quote
Θα είναι κουφό αν δουλέψει, γιατί στην ουσία το 7.Χ μετατρέπει τα .doc σε TradosTAG XML, οπότε όταν πας να τα δουλέψεις, ο Tag Editor φορτώνει αυτόματα το αντίστοιχο .dtd (ή settings file).

Πιστεύω ότι υπάρχει πιθανότητα γιατί από τη στιγμή που δημιουργήθηκαν τα tags (με την αποθήκευση ως txt) είναι πλέον προστατευμένα στοιχεία. Επίσης, έχω την αίσθηση ότι, ως ttx πλέον, θα μπορούσε κάλλιστα να δουλευτεί και με MetaTexis. Ίσως θα μπορούσα ακόμη και να το διαμορφώσω έτσι ώστε να το δουλέψει στο Word ως tagged Word doc (Αθήνα-Λάρισα μέσω Κορίνθου δηλαδή)!

Πιστεύω ότι προτιμότερο είναι να δοκιμαστεί (και γρήγορο) παρά να προσπαθούμε να υπολογίσουμε κατά πόσο γίνεται ή όχι.

Αν θες στείλε και σε μένα το αρχείο να το δοκιμάσω με MetaTexis και στη Θέμιδα να το δοκιμάσει με το 6.5.

Quote
Την πάτησες! We'll help you to death! :-)

Αυτό είναι που λέμε after-sales service!
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: themis on 09 Apr, 2006, 01:33:46
χαχα!

You redefine "helpful"!

 Στην αρχή πάντως προσπάθησα με το Tag editor και δεν δούλεψε. Η εξοικίωσή μου βέβαια με το όλο σύστημα βρίσκεται ακόμα στο 5-6% αλλά το παλεύω.

 ciao
 
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: spiros on 09 Apr, 2006, 01:35:09
Προσπάθησες σε Tag editor 6.5 αφού σου το πέρασε σε Tag editor κάποιος με Trados 7; Μια ακόλη λύση είναι να αποθηκεύσεις το έγγραφο ως html και να το ανοίξεις κανονικά με το Tag editor.
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: spiros on 22 Apr, 2006, 17:28:21
Μία ακόμη λύση: Χρησιμοποιεί κάποιος το TagEditor 7 για να σ'το μετατρέψει σε ttx και στη συνέχεια το μεταφράζεις σε Word αφού έχει "προετοιμαστεί" με το TTXpress.

TTXpress a two-button toolbar that allows you to open TRADOS TagEditor files directly in Word. You can proceed with translation using your CAT tool of choice and then save as bilingual TRADOS TagEditor, as needed. These functions require that TRADOS TagEditor is installed on your PC.
http://www.terminologymatters.com/ttxpress.html
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: mala on 22 Feb, 2007, 13:28:47
Βοήθεια!!! Έκανα import μία μνήμη και μου τα βγάζει κινέζικα! Μπορώ να τα διαβάσω μια χαρά στο ttx αρχείο, αλλά όχι στο workbench. Η έκδοση που χρησιμοποιώ είναι 6.5.2. Τελικά υπάρχει λύση;;
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: zephyrous on 22 Feb, 2007, 13:30:03
Δοκίμασες όλα τα προηγούμενα;
Έχω SDL 2006. Αν θες, στείλε μου το αρχείο, να σου το κάνω αργότερα (διάλειμμα σε μία ώρα περίπου).
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: mala on 22 Feb, 2007, 13:40:27
Χμ, το δοκίμασα σε Trados 7 και δουλεύει μια χαρά. Η εταιρεία, όμως, το θέλει unclean σε trados 6.5. Τι γίνεται σε αυτή την περίπτωση; Sorry, αν ρωτάω ηλίθιες ερωτήσεις, αλλά είναι από την κούραση και τον πανικό!
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: user2 on 22 Feb, 2007, 23:42:29
Δοκίμασε, πριν κάνεις εισαγωγή του txt στο 6.5, να το ανοίξεις (το txt) σε Σημειωματάριο, να το κάνεις "Aποθήκευση ως" επιλέγοντας μορφή ANSI και έπειτα κανονικά εισαγωγή.
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: mala on 23 Feb, 2007, 00:39:08
Δοκίμασε, πριν κάνεις εισαγωγή του txt στο 6.5, να το ανοίξεις (το txt) σε Σημειωματάριο, να το κάνεις "Aποθήκευση ως" επιλέγοντας μορφή ANSI και έπειτα κανονικά εισαγωγή.

Χρωστάω κέρασμα!!! Επιτέλους δουλεύει!!! Αφού πέρασα όλη τη μέρα δουλεύοντας με 2 υπολογιστές και αντιγράφοντας από τον ένα στον άλλο, με τη λύση σου θα καταφέρω να παραδώσω αύριο! Χίλια ευχαριστώ! Δεν το πιστεύω ότι ήταν τόσο απλό!
Title: Re: "Κινέζικα" στο trados 6.5
Post by: user2 on 23 Feb, 2007, 10:11:19
Μπράβο, χαίρομαι (και μακάρι να είχα μπει νωρίτερα χτες και όχι τα μεσάνυχτα....)

Προσθήκη:
Όταν ολοκληρώσεις τη δουλειά στο Τράντος 7 και θελήσεις να βγάλεις ένα export της μνήμης για να το έχεις σε άλλο τράντος (παλαιότερο της έκδοσης 7), διάλεξε το δεύτερο τύπο αρχείου από αυτούς που βλέπεις στο συνημμένο.