Στο αυτόφωρο 28χρονος για παράνομο... υποτιτλισμό

iogo · 10 · 2002

iogo

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 46534
    • Gender:Male
  • ignoramus et ignorabimus
Για παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων συνέλαβε η υπηρεσία οικονομικής αστυνομίας σε συνεργασία με τη δίωξη ηλεκτρονικού εγκλήματος, έναν σμηνίτη της πολεμικής αεροπορίας επειδή μετέφραζε υπότιτλους κινηματογραφικών ταινιών και τηλεοπτικών σειρών και τους διέθετε στο διαδίκτυο.
Σε βάρος του 28χρονου σχηματίστηκε δικογραφία αυτόφωρης διαδικασίας για παραβίαση της νομοθεσίας περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας, αφού συμφωνα με την μη κερδοσκοπική αστική εταιρεία που κατήγγειλε τον σμηνίτη, η οικονομική ζημία που προκλήθηκε από τη δράση του στις δικαιούχες εταιρείες εκτιμάται στα 500.000 ευρώ. [...]

http://www.enet.gr/?i=news.el.ellada&id=315911
"Io non odio persona al mondo, ma vi sono cert'uomini ch'io ho bisogno di vedere soltanto da lontano".
Ugo Foscolo - "Ultime lettere di Jacopo Ortis"


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 823288
    • Gender:Male
  • point d’amour


FoReIgNeR

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 725
    • Gender:Female
Βγάλ'του μπλοκάκι με το ζόρι, βάλ'του πρόστιμο που δεν έκανε περαίωση, αναμόρφωση, φορολογική δήλωση και δεν ξέρω κι εγώ τι, θεώρησέ τον φοροφυγά και μετά βγάλ'του και τα νύχια! (μπας και τη γλυτώσουν τα δικά μας)... πού φτάσαμε και πού θα φτάσουμε ακόμααααα!
And my heaven is wherever you are ...


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 823288
    • Gender:Male
  • point d’amour


iogo

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 46534
    • Gender:Male
  • ignoramus et ignorabimus
Εγώ δεν κατάλαβα τα περί «πνευματικών δικαιωμάτων». Διέθετε στο διαδίκτυο τους υπότιτλους, όχι την ταινία σωστά; Απαγορεύεται δηλαδή κάποιος να προσφέρει δωρεάν μια εναλλακτική ερμηνεία;

Κάτι τέτοιο θα ήταν παράνομο στην Ελλάδα;
« Last Edit: 14 Oct, 2011, 16:39:24 by iogo »
"Io non odio persona al mondo, ma vi sono cert'uomini ch'io ho bisogno di vedere soltanto da lontano".
Ugo Foscolo - "Ultime lettere di Jacopo Ortis"


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 823288
    • Gender:Male
  • point d’amour
Ναι, απαγορεύεται διότι τα δικαιώματα μετάφρασης και διάθεσης αυτής τα έχει μόνο ο ιδιοκτήτης του έργου. Φαντάσου εσύ να γράφεις ένα βιβλίο στα ιταλικά και κάποιος στην Ελλάδα να το μεταφράζει και να το δίνει στα ελληνικά.
« Last Edit: 18 Oct, 2011, 22:18:23 by spiros »


mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6585
    • Gender:Male
Οι νόμοι πρέπει να εφαρμόζονται. Στη χώρα μας αυτό γίνεται επιλεκτικά. Διάχυτη ανομία!


mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6585
    • Gender:Male
Μπα, τσάμπα το έκανε. Τι να του πάρουν;
Κατά το "τσάμπα μάγκας", "τσάμπα βλάκας"


FoReIgNeR

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 725
    • Gender:Female
Το ξέρω, βρε Σπύρο, αλλά σου λέω... Θες να μεταφράσεις ερασιτεχνικά; Σε έπιασαν; Χειρότερη τιμωρία από αυτήν που περνάμε οι ''επαγγελματίες'' του χώρου δεν υπάρχει. Κάν'τον να περάσει ό,τι εμείς να δεις, τολμάει να ξαναμεταφράσει;
And my heaven is wherever you are ...



 

Search Tools