Ίδρυση μεταφραστικής εταιρείας στο εξωτερικό

maximiliane

  • Newbie
  • *
    • Posts: 14
Με κάλυψες απόλυτα! Εσύ πως χειρίστηκες το θέμα του λογιστή; Βρήκες από γνωστό σου; Γιατί και μένα είναι αυτό που με μπλοκάρει πιο πολύ από όλα. Φαντάζομαι πως αν πέσεις σε άσχετο ή επιτήδειο μπορεί πολύ εύκολα να βρεθείς μπλεγμένος.


evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2317
    • Gender:Female
Οι εντυπώσεις μας είναι οι καλύτερες. Στο έγραψα σε 7 βήματα, τόσο εύκολο είναι!
Εμείς την ιδρύσαμε τον Σεπτέμβριο στην 1stformations.co.uk, αλλά μετά αποφασίσαμε να ξενιτευτούμε, οπότε γίναμε μόνιμοι κάτοικοι Αγγλίας.

Translation is the art of failure – Umberto Eco



evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2317
    • Gender:Female
Αν θες Άγγλο λογιστή, μπορώ να σου συστήσω το δικό μας. Μας το συνέστηκσε στενός συνεργάτης που τον έχει 3 χρόνια, ο οποίος είχε πάρει σύσταση από άλλον φίλο μας που τον γνώριζε πιο πολλά χρόνια.

Αν θες, γράψε μου: evdoxia.renta@gmail.com
Translation is the art of failure – Umberto Eco


maximiliane

  • Newbie
  • *
    • Posts: 14
Πολύ ωραία ! Και με λογιστή τί κάνατε; Πρότεινε κάποιον η εταιρεία ή βρήκατε μόνοι σας; Χίλια συγγνώμη για τις πολλές ερωτήσεις αλλά μέχρι να θέσω το ερώτημα εδώ δεν έβρισκα απάντηση πουθενά.



maximiliane

  • Newbie
  • *
    • Posts: 14
Σε ευχαριστώ και πάλι πάρα πολύ! Κρατάω το e-mail σου και αμέσως μόλις αποφασίσω αν τελικά θα προχωρήσω εδώ ή στην Αγγλία τελικά θα σου στείλω για να μπορέσεις να μου δώσεις στοιχεία.


maximiliane

  • Newbie
  • *
    • Posts: 14
Αν δεν σου κάνει μεγάλο κόπο και γνωρίζεις θα μπορούσες να μου πεις κάτι ακόμη;
Ισχύει αυτό που ισχύει και στην Ελλάδα με την επέκταση; Δηλαδή θα μπορούσα μέσω αυτής της εταιρείας να κόβω αποδείξεις και για e-books και για κάποια βιντεομαθήματα που θέλω να δημιουργήσω;
Ειλικρινά η βοήθειά σου ήταν πολύτιμη


evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2317
    • Gender:Female
Στην Αγγλία δεν υπάρχουν κλάδοι για να προσθαφαιρέσεις στην εταιρεία σου. Πρέπει να προσδιορίσεις τι υπηρεσίες θα παρέχει η εταιρεία σου, αλλά όχι και με την παραμικρή λεπτομέρεια όπως εδώ. Δηλαδή εμείς ανοίξαμε εταιρεία με αντικείμενο linguistic services, αλλά δεν μας ρώτησε κανείς εάν θα κάνουμε μεταφράσεις ή υποτιτλισμούς ή απομαγνητοφωνήσεις. Και εννοείται ότι και οι δύο μας διδάσκουμε μαθήματα μετάφρασης, οπότε και πάλι δεν προσδιορίσαμε πουθενά αν περιλαμβάνεται η διδασκαλία ή όχι.
Translation is the art of failure – Umberto Eco


maximiliane

  • Newbie
  • *
    • Posts: 14
Ακόμη καλύτερα λοιπόν. Και πάλι ευχαριστώ πολύ, κοίταξα και το site της εταιρείας που μου έστειλες.
Θα επανέλθω με mail μόλις έχω αποφασίσει. Σε ευχαριστώ


evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2317
    • Gender:Female
Καλή τύχη και μην ξεχνάς ότι -βάσει τελευταίων ειδήσεων που διάβασα- περίπου 640 ελληνικές επιχειρήσεις μεταφέρονται, φορολογικά, στο εξωτερικό καθημερινά!
Translation is the art of failure – Umberto Eco


 

Search Tools