λησμονηθέντες → forgotten

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854577
    • Gender:Male
  • point d’amour
λησμονηθέντες → illimati?

I would expect "forgotten" rather than "fastened or attached by means of rich earth".
λησμονηθέντες - Ancient Greek (LSJ)
« Last Edit: 19 Apr, 2022, 00:52:15 by spiros »


billberg23

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6318
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Me, too.  Of course you're right, as proven by the only ancient instance of this verb (λησμονέω, not in LSJ) in John of Damascus (ca. 700 CE), Parallela 95.1513.47:  Ποῦ οἱ πλουτήσαντες πρὸ ἡμῶν; ἐλησμονήθησαν ("Where are those who've enriched themselves before our time? They've been forgotten!").
"Λησμονηθέντες illimati" is another LSJ Heraeus-mirage ("Gloss."), this time with a well-deserved "dub." in parentheses. Best ignored, I think. Note that Heraeus' nonsensical illimati (lit. "un-covered with mud") is nominative plural masculine, denoting humans. 
« Last Edit: 24 Jan, 2021, 18:45:17 by billberg23 »



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854577
    • Gender:Male
  • point d’amour

 

Search Tools