Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Modern Greek→English Translation Forum
»
Idioms/Expressions/Slang (El-En)
»
ζωή σε λόγου σας → my condolences, accept our deep sympathy, accept my deep sympathy
ζωή σε λόγου σας → my condolences, accept our deep sympathy, accept my deep sympathy
spiros
·
6 ·
21277
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
spiros
Administrator
Hero Member
Posts:
855947
Gender:
Male
point d’amour
ζωή σε λόγου σας → my condolences, accept our deep sympathy, accept my deep sympathy
on:
01 Mar, 2011, 21:20:50
ζωή σε λόγου σας → my condolences;
ζωή σε λόγου σας / ζωή σ΄ εσάς, αντί για άλλο χαιρετισμό, μεταξύ παρευρισκομένων σε κηδεία ή μνημόσυνο.
ΛΚΝ
Condolences are an expression of sympathy to someone who has experienced grief arising from death, deep mental anguish, or misfortune.
When individuals condole, or offer their condolences to a particular situation or person, they are offering active, conscious support of that person or activity. This is often expressed as a "sorry." Often, the English language expression "my condolences" will be in a context, such as death of a friend's loved one, in which the one offering condolences is communicating a feeling of pity towards the unfortunate party.
https://en.wikipedia.org/wiki/Condolences
«
Last Edit: 01 Mar, 2011, 23:05:27 by spiros
»
LSJ.gr — Look up Multiple Greek, Ancient Greek and Latin dictionaries
Frederique
Hero Member
Posts:
80202
Gender:
Female
Creative, Hardworking and Able!
ζωή σε λόγου σας → my condolences, accept our deep sympathy, accept my deep sympathy
Reply #1 on:
01 Mar, 2011, 21:46:40
Νομίζω ότι το
my condolences
ταιριάζει περισσότερο με
τα συλλυπητήριά μου
.
Communicate. Explore potentials. Find solutions.
spiros
Administrator
Hero Member
Posts:
855947
Gender:
Male
point d’amour
ζωή σε λόγου σας → my condolences, accept our deep sympathy, accept my deep sympathy
Reply #2 on:
01 Mar, 2011, 22:03:38
Ναι, το ξέρουμε αυτό, απλά ψάχνουμε κάποια καλύτερη αντιστοιχία για αυτόν τον χαιρετισμό, μεταξύ παρευρισκομένων σε κηδεία ή μνημόσυνο. Αν δεν υπάρχει άλλη μάλλον θα μείνουμε με αυτή.
LSJ.gr — Look up Multiple Greek, Ancient Greek and Latin dictionaries
mavrodon
Hero Member
Posts:
6582
Gender:
Male
ζωή σε λόγου σας → my condolences, accept our deep sympathy, accept my deep sympathy
Reply #3 on:
01 Mar, 2011, 22:58:27
accept my/our deep sympathy.
spiros
Administrator
Hero Member
Posts:
855947
Gender:
Male
point d’amour
ζωή σε λόγου σας → my condolences, accept our deep sympathy, accept my deep sympathy
Reply #4 on:
01 Mar, 2011, 23:05:41
Ευχαριστώ!
LSJ.gr — Look up Multiple Greek, Ancient Greek and Latin dictionaries
mavrodon
Hero Member
Posts:
6582
Gender:
Male
ζωή σε λόγου σας → my condolences, accept our deep sympathy, accept my deep sympathy
Reply #5 on:
01 Mar, 2011, 23:35:54
Παρακάλώ, Ασφαλώς θα υπάρχουν και άλλες εκφράσεις συλλυπητηρίων στα αγγλικά. Θα ήθελα να μάθω την προέλευση αυτής της ευχής στα ελληνικά. Χρησιμοποιείται και η έκφραση "να ζήσετε να τον/τη θυμάστε".
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Modern Greek→English Translation Forum
»
Idioms/Expressions/Slang (El-En)
»
ζωή σε λόγου σας → my condolences, accept our deep sympathy, accept my deep sympathy
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?