Αγγίξατε, αγαπητοί συνάδελφοι, ένα θέμα που καίει. Ό,τι και να λέμε εμείς, οι τιμές τραβάν την κατηφόρα!
Λυπάμαι κύριε Επαγγελματία, αλλά δεδομένου του γεγονότος ότι μιλάτε από θέση ισχύος και εκ του ασφαλούς, δεν μπορώ να συμφωνήσω μαζί σας. Αντιθέτως, οι απόψεις των συναδέλφων που παλεύουν να τα βγάλουν πέρα εδώ, στην Ελλάδα, μου φαίνεται ότι ανταποκρίνονται στην πραγματικότητα. Έχω κι εγώ δουλέψει για πενταροδεκάρες και δεν ντρέπομαι που το λέω, γιατί έπρεπε να "τριφτώ" στη δουλειά, γιατί αυτό έδινε το γραφείο και δεν είχα εναλλακτικές και δεν μπορούσα να κάνω διαφορετικά. Τι να έλεγα άλλωστε όταν έβλεπα ότι ήταν τόσο κλειστό και ταυτόχρονα "αβυσσαλέο" επάγγελμα. Μετά από πολλές προσπάθειες σε εκδοτικούς οίκους, πολλές φορές που ενόχλησα τον ίδιο το Σπύρο ρωτώντας τι να κάνω πια για να μπω στο χώρο των εκδοτικών, κι έχοντας "φάει πόρτα" (ας μου επιτραπεί η έκφραση) βρέθηκε ένας συνάδελφος (και ξέρει καλά τι χάρη του χρωστάω) από το πουθενά στην κυριολεξία που μου είπε ζητούν εκεί μεταφραστή στείλε βιογραφικό και έτσι "τρέχω" τώρα το πρώτο μου βιβλίο.
Εμείς όσο και να το θέλουμε, δεν μπορούμε να κρατήσουμε τις τιμές σε κάποια όρια. ο Σπύρος μίλησε για συλλογικό όργανο. Εγώ ψάχνω να βρω εκείνη την έρημη την ένωση ελλήνων μεταφραστών με κάποια Κυρία Τρισεύγενη, αλλά εις μάτην! Υπάρχει κάποος φορέας να μας προστατεύει εμάς, όταν λόγου χάρη μας ρίχνουν με διάφορους τρόπους, ή τουλάχιστον να μας ενημερώνει τι γίνεται με νομικά θέματα, σύνταξη (τι είναι αυτό;); Εγώ παίρνω κάποια περιοδικά μετάφρασης (έντυπα ή ηλεκτρονικά), αλλά επί του πρακτέου συνάδελφοι, τι γίνεται.
Βέβαια ευτυχώς που υπάρχει το φόρουμ αυτό που μας ενημερώνει και να΄ναι καλά ο Σπύρος και όλοι όσοι προσφέρουν πολύτιμες πληροφορίες. Αν μη τι άλλο, ας κρατήσουμε αυτό το χώρο ζωντανό και ας εκμεταλλευτούμε την ευκαιρία να τον βελτιώσουμε
Α, Να μη μιλήσω για τη φαγωμάρα που επικρατεί σε άλλους χώρους μεταξύ συναδέλφων (άλλο θέμα).
Σας κούρασα πάλι