Άγνωστες συντομογραφίες

yarek · 23 · 6583

yarek

  • Newbie
  • *
    • Posts: 87
    • Gender:Male
Γεια σας,

Εδώ http://tlumaczeniagreckie.com/artur/Bez%20nazwy.jpg βρίσκεται απόσπασμα μιας έκθεσης πραγματογνωμοσύνης η οποία αφορά εκτίμηση ζημιών τρακαρισμένου αυτοκινήτου.
Δυσκολεύομαι με τις εξής συντομογραφίες:
1. Αντικ - αντικατάσταση?
2. εμ. - εμπρόσθιο?
3. Ε.Τ - δεν έχω ιδέα
4. Ενθ?

Παρακαλώ αν έχει κάποιος την καλοσύνη να ρίξει μια ματιά...

Ευχαριστώ εκ των προτέρων
Γιάρεκ


metafrastis

  • Guest
Καλημέρα,

Τα δύο πρώτα τα μαντεύεις σωστά, το Ε.Τ. πρέπει να είναι τεχνικός έλεγχος - επιθεώρηση και το Ευθ πρέπει να είναι ευθυγράμμιση των μερών που αναφέρονται (κατά την ευθυγράμμιση πλαισίου, πόρτας κλπ).



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Συμφωνώ κι εγώ με τον Παντελή.

αντικατάσταση
εμπρόσθιος
Έλεγχος Τεχνικός
ευθυγράμμιση
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


yarek

  • Newbie
  • *
    • Posts: 87
    • Gender:Male
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ! Καλό μεσημέρι.

Γιάρεκ



dinomachi

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 628
    • Gender:Female
  • The word is not enough...
Διατηρώ επιφυλάξεις για την 4η συντομογραφία.
Αυτό το "Ενθ" και όχι "Ευθ" με παραπέμπει σε "ένθεση" και όχι σε "ευθυγράμμιση".
Αν προσέξετε, σε άλλες λέξεις, ο τρόπος που γράφει το γράμμα "ν" είναι ίδιος με το "Ενθ" και όχι με το "υ" (όπως στο "προφυλακτήρας").

Εξάλλου, δεν στέκει λογικά "ευθυγράμμιση" σε ράμφος ή θόλο.


Δ.Δ.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Δεν ξέρω τι κάνει κανείς στο αυτοκίνητο με το θόλο και το ράμφος (ξέρω μόνο τα πουλιά που το ξύνουν). Αμφιβάλλω ωστόσο αν θα χρησιμοποιούσαν ποτέ σε συνεργείο τη λέξη "ένθεση" αντί για "τοποθέτηση". Οπότε θα θέλαμε κάποιον να επιβεβαιώσει ότι ευθυγραμμίζονται ο θόλος και το ράμφος.

Εγώ θα ήθελα να φέρω αντίρρηση για το "Ε.Τ." Ο τεχνικός έλεγχος θα ήταν Τ.Ε., τι άλλο; Κρίνοντας και από τούτο, θα έλεγα ότι το "Ε.Τ." μπορεί να είναι "Εξαγωγή και τοποθέτηση" (ο Εξωγήινος δεν παίζει στα συμφραζόμενα).


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Συμφωνώ με τον Νίκο ότι:
1) Το "ευθ" -όχι "ενθ"- σημαίνει "ευθυγράμμιση".
2) το Ε.Τ. πρέπει σημαίνει Εξαγωγή και Τοποθέτηση.

Ο λόγος που κλίνω προς τα εκεί, εκτός από το νομικό κείμενο που παρέθεσε ο Νίκος, είναι ότι δεν μου κάθεται η έννοια "τεχνικός έλεγχος σωληνώσεων Α/C και freon". To freon είναι κάτι που το βγάζεις (το αφήνεις να εξατμιστεί, δηλαδή) και το αντικαθιστάς, βάζεις καινούργιο. Δεν του κάνεις τεχνικό έλεγχο.
Επίσης δεν μου κάθεται το "τεχνικός έλεγχος μηχανικών μερών". Πιο πολύ ταιριάζει "εξαγωγή και τοποθέτηση μηχανικών μερών", δηλαδή χρεώνει για την εργασία που έκανε για να βγάλει και να βάλει τα διάφορα μηχανικά μέρη.
« Last Edit: 23 May, 2006, 17:56:40 by alexandra_k »


metafrastis

  • Guest
Αυτό το "Ενθ" και όχι "Ευθ" με παραπέμπει σε "ένθεση" και όχι σε "ευθυγράμμιση".
Αν προσέξετε, σε άλλες λέξεις, ο τρόπος που γράφει το γράμμα "ν" είναι ίδιος με το "Ενθ" και όχι με το "υ" (όπως στο "προφυλακτήρας").

Εξάλλου, δεν στέκει λογικά "ευθυγράμμιση" σε ράμφος ή θόλο.

Kαλησπέρα Δεινομάχη.

Τι ακριβώς είναι η "ένθεση" στο συγκεκριμένο context? Πολύ βαρύ μου κάθεται για το συγκεκριμένο τρόπο γραφής πάντως.

Η ευθυγράμμιση πέρα απο την κλασική διαδικασία επαναπροσανατολισμού των τροχών που γίνεται ανα τακτά χρονικά διαστήματα είναι και η επαναφορά, μετά απο ατύχημα, ορισμένων μερών του αμαξώματος μέσω εφελκυσμού. Τραβάνε δηλαδή με ειδικά εργαλεία τα στραβωμένα μέρη (σχεδόν) εκεί που ήταν πριν τη στούκα.

Στην εικόνα είναι τα ράμφη που εξέχουν και απο τις δύο πλευρές και δεν υπάρχει άλλη μέθοδος επαναφοράς γιατί αν κοπούν καταστρέφεται το πλαίσιο και η ακαμψία πάει περίπατο.

Για τον ίδιο λόγο διαφωνώ και με την "εξαγωγή και τοποθέτηση".

"Εξαγωγή και τοποθέτηση" σωληνώσεων κλιματισμού και του ειδικού υγρού; Γιατί όχι απλή αντικατάσταση όπως παραπάνω;

Και "εξαγωγή και τοποθέτηση" μηχανικών μερών έτσι αόριστα, όλων των μηχανικών μερών; Πολύ vague μου φαίνεται.

Ενώ ένας τεχνικός έλεγχος για παν ενδεχόμενο μετά απο ατύχημα είναι πιο λογικός, αφού και ο πραγματογνώμονας δεν είναι μηχανικός ώστε να διαπιστώσει τυχόν εσωτερικές βλάβες.
« Last Edit: 23 May, 2006, 18:21:28 by metafrastis »


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
28.- Εξαγωγή και τοποθέτηση μηχανής και σασμάν ................. 70.000 δρχ.
29.- Εξαγωγή και τοποθέτηση εμπρόσθιου συστήματος……..20.000 δρχ
30.- " " αντλίας πετρελαίου………………..20.000 δρχ
31.- " " ταμπλω ....:............. 30.000 δρχ
32.- " " καθισμάτων και μοκέτας….... 15.000 δρχ
33.- " " δεξιάς πόρτας………………….6.000 δρχ.
34.- " " εσωτερικών πλαστικών και λαστιχων 10.000 δρχ.
35.- " " εσωτερικού πλέγματος………..8.000 δρχ.


Επειδή αγνοώ τις τεχνικές λεπτομέρειες, μπορώ μόνο να επικαλεστώ το κείμενο στο οποίο αναφέρθηκα και να ρωτήσω γιατί να μη λέει εδώ "αντικατάσταση"; Δεν επιμένω. Αλλά δεν θέλω να μου μείνει η απορία (όπως και δεν καταλαβαίνω γιατί δύο φορές να λέει το ασυνήθιστο "Έλεγχος τεχνικός").


dinomachi

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 628
    • Gender:Female
  • The word is not enough...
Επειδή ρωτώντας πάει κανείς στην Πόλη, ανακάλυψα ότι το "Ε.Τ." αναφέρεται στο Εμπρόσθιο Τμήμα και ουδεμία σχέση έχει με πάσης φύσης έλεγχο.

Όσο για το "Ενθ" ή "Ευθ", με μπέρδεψε ο γραφικός χαρακτήρας...
Όσο για το "Ένθεση", ψάχνοντας για το "ράμφος" είχα βρει κάτι που αφορούσε εισαγωγές αέρα σε καπό κι έτσι πήγε το μυαλό μου εκεί (εν θέτω, θέτω εντός)...

Μην νομίζετε ότι είναι "εξεζητημένη" λέξη για ένα συνεργείο, πάντως.


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
"Eμπρόσθιο τμήμα" αποκλείεται.

Πρώτον, γιατί ήδη ο ίδιος άνθρωπος έχει συμβολίσει το εμπρόσθιο με "εμ." και δεύτερον γιατί "Εμπρόσθιο Τμήμα Μηχανικών Μερών" ή "Εμπρόσθιο Τμήμα σωληνώσεις και φρέον" δεν στέκει με τίποτα.


metafrastis

  • Guest
Επειδή αγνοώ τις τεχνικές λεπτομέρειες, μπορώ μόνο να επικαλεστώ το κείμενο στο οποίο αναφέρθηκα και να ρωτήσω γιατί να μη λέει εδώ "αντικατάσταση"; Δεν επιμένω. Αλλά δεν θέλω να μου μείνει η απορία (όπως και δεν καταλαβαίνω γιατί δύο φορές να λέει το ασυνήθιστο "Έλεγχος τεχνικός").

Μα είναι δυνατόν να αντικατασταθεί κινητήρας και σασμάν με άλλα, με 70.000 δρχ; Για αυτό δεν λέει αντικατάσταση.

Ούτε εγώ επιμένω και καλά στη δική μου ή απορρίπτω την πρότασή σου απλώς λέω ότι το "εξαγωγή και τοποθέτηση" μηχανικών μερών χωρίς διευκρινίσεις μου φαίνεται υπερβολικά αόριστο για πραγματογνωμοσύνη, ειδικά αν αναλογιστούμε και τις τιμές της λίστας σου.

Όμως στην πρώτη περίπτωση μάλλον ταιριάζει περισσότερο γιατί αναφέρει πρώτα αντικατάσταση του ψυγείου του κλιματιστικού και έπειτα Ε.Τ. για τις σωληνώσεις και το υγρό.


metafrastis

  • Guest
Επειδή ρωτώντας πάει κανείς στην Πόλη, ανακάλυψα ότι το "Ε.Τ." αναφέρεται στο Εμπρόσθιο Τμήμα και ουδεμία σχέση έχει με πάσης φύσης έλεγχο.

Δεν αποκλείεται κάποιος άλλος πραγματογνώμονας να γράφει εν συντομία "Ε.Τ." το Εμπρόσθιο Τμήμα, όχι όμως ο συγκεκριμένος για τους λόγους που ανέφερε η Αλεξάνδρα.


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Δεν λέει "εξαγωγή και αντικατάσταση" με 70.000 δρχ., λέει "εξαγωγή και τοποθέτηση", δηλαδή μιλάει για την εργασία και μόνο.


metafrastis

  • Guest
Δεν λέει "εξαγωγή και αντικατάσταση" με 70.000 δρχ., λέει "εξαγωγή και τοποθέτηση", δηλαδή μιλάει για την εργασία και μόνο.

Σε εμένα αναφέρεσαι ή στην ερώτηση του Νίκου:

...να ρωτήσω γιατί να μη λέει εδώ "αντικατάσταση";


 

Search Tools