Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Other language pairs => Ancient Greek→English translation forum => Topic started by: spiros on 30 Jul, 2017, 16:12:25

Title: Ἀγνίτας → Purifier (= Ἁγνίτης)? or Αgnitas ("whose idol is carved from the agnos-tree"), epithet of Asklepios in Pausanias 3.14.7?
Post by: spiros on 30 Jul, 2017, 16:12:25
Ἀγνίτας (=Ἁγνίτης) → Purifier, Hagnitas, epithet of Asklepios

https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=464118.0

Hagnitas, e.e., Purificador sobrenombre de Asclepio en Esparta, Paus.3.14.7.
Ἁγνίτας, DGE Diccionario Griego-Español (http://dge.cchs.csic.es/xdge/%E1%BC%89%CE%B3%CE%BD%E1%BD%B7%CF%84%CE%B1%CF%82)

Ἀγνίτας -α, ὁ Dor. Hagnitas, epith. of Asklepios. Paus. 3.14.7. (Pausanias explains the epithet "Agnitas" through reference to Asclepius' wooden image in Sparta, which was carved from the agnos-tree.)  ἁγνῑ́της -ου, ὁ [ἁγνός] a purifier Lyc. 135 Poll. 1.24 b one who requires purification AG. Bek.
— The Brill Dictionary of Ancient Greek
Title: Re: Ἀγνίτας → Purifier (= Ἁγνίτης)? or Αgnitas ("idol carved from the agnos-tree"), epithet of Asklepios in Pausanias 3.14.7?
Post by: billberg23 on 30 Jul, 2017, 17:33:36
The etymologists Beekes, Chantrain, and Frisk all agree that folk-etymology associated the tree vitex agnus castus (ἄγνος λύγος) with purity (ἁγνότης).  Despite Pausanias' explanation, I'm sure the Spartans made the same association with regard to their local Asclepius.