Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Modern Greek→English Translation Forum
»
Art/Literary (El-En)
(Moderator:
wings
) »
δεν έχω μάτια → I have no eyes
δεν έχω μάτια → I have no eyes
leszekpaul
·
2 ·
457
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
leszekpaul
Semi-Newbie
Posts:
5
Gender:
Male
δεν έχω μάτια → I have no eyes
on:
05 May, 2024, 20:08:29
Hi I know the expression Δεν έχω μάτια για κάτι , κάποιν, but how would you translate : Δεν έχω μάτια (σχεδόν) πουθενά.
This is a verse from a poem by Pavlina Pampoudi
Thank you for the help
«
Last Edit: 06 Jul, 2024, 13:33:49 by spiros
»
spiros
Administrator
Hero Member
Posts:
855813
Gender:
Male
point d’amour
δεν έχω μάτια
Reply #1 on:
07 May, 2024, 16:22:16
I would interpret it literally.
Η ΓΕΝΝΗΣΗ
Βγαίνω την νύχτα διψώντας
Δεν έχω μάτια σχεδόν πουθενά
Σέρνομαι με τις στρεβλωμένες ρίζες μου
Πάνω απ’ το χώμα.
Κρατάω άλιωτο
Μόνο το ερωτικό μου στόμα με το αίμα του
Το άγνωστό μου φύλο
Και σε βαθιά εγκατάλειψη αναπαράγομαι
Ο πρώτος απ’ το τέλος του είδους μου.
LSJ.gr — Look up Multiple Greek, Ancient Greek and Latin dictionaries
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Modern Greek→English Translation Forum
»
Art/Literary (El-En)
(Moderator:
wings
) »
δεν έχω μάτια → I have no eyes
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?