κινδυνολογία -> scaremongering, alarmist talk

gallidoula

  • Newbie
  • *
    • Posts: 16
Ξέρει κανείς πως μεταφράζεται η λέξη αυτή?Το κείμενο μιλάει για άνθιση της κινδυνολογίας σχετικά με την ικανότητα των εθνικών οικονομιών.
« Last Edit: 16 May, 2007, 12:45:56 by nickel »


auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male
Μπορείς να το πεις απλώς και concern (ή serious concern). Σίγουρα, όμως, υπάρχει και κάτι άλλο. Το ξέρω γιατί το έχω πετύχει, αλλά πολύ καιρό πριν. Πού θα μου πάει, όμως.
Nick Roussos



observer

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 604
    • Gender:Female
Fear mongering, scaremongerning
κινδυνολογώ, είμαι κινδυνολόγος : be an alarmist/scaremonger


themis

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 197
    • Gender:Female


auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male

gallidoula

  • Newbie
  • *
    • Posts: 16
Ευχαριστώ ρε παιδιά!Ειστε κορυφαίοι!


 

Search Tools