εμμέσως πλην σαφώς -> implicitly but clearly, indirectly but clearly, implied but inevitable conclusion, implicitly but necessarily, implicitly yet clearly, indirectly yet clearly

vardkak

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 7
Ερώτηση από μη μεταφραστή:

Σύμφωνα με τα παραπάνω, η φράση "εμμέσως πλην σαφώς" είναι λάθος;
« Last Edit: 27 Dec, 2011, 13:09:24 by crystal »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72436
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
ΛΚΝ

έμμεσος
-η -ο [émesos] E5 : που γίνεται ή υπάρχει με τη μεσολάβηση άλλου (προσώπου ή πράγματος) ή με τρόπο πλάγιο. ANT άμεσος: ~ τρόπος, πλάγιος. Mας υπέδειξε με έμμεσο τρόπο τι πρέπει να κάνουμε. Έμμεσες αλλά σαφείς αναφορές. Έμμεσες πληροφορίες. Έμμεση ευθύνη. Έμμεση άρνηση. Έμμεσοι φόροι, που δεν καταβάλλονται απευθείας από τους πολίτες στο δημόσιο ταμείο, αλλά εισπράττονται με τη δασμολογική επιβάρυνση των διάφορων ειδών. Έμμεση φορολογία. || (λογ.) έμμεση απόδειξη, που στηρίζεται στην ανασκευή πρότασης με αντίθετο περιεχόμενο. ~ διαλογισμός, όταν για τη στήριξη ενός συμπεράσματος χρειάζεται να μεσολαβήσει και μια δεύτερη (ή περισσότερες προτάσεις). || (γραμμ.) έμμεσο αντικείμενο, το δεύτερο από τα δύο αντικείμενα ενός ρήματος στο οποίο δε μεταβαίνει απευθείας η ενέργεια του ρήματος: Στα αρχαία ελληνικά το έμμεσο αντικείμενο εκφέρεται συχνά με δοτική. έμμεσα & (λόγ.) εμμέσως EΠIPP με τρόπο έμμεσο: Aπέφυγε να πάρει θέση, ~ όμως μπορούμε να συμπεράνουμε τη γνώμη του. Δεν ευθύνομαι ούτε ~ ούτε άμεσα. Eμμέσως πλην σαφώς παραδέχτηκε το λάθος του. [λόγ. < ελνστ. ἔμμεσος, ἐμμέσως (η σημερ. σημ. μσν.)]


Όπως βλέπεις, είναι απόλυτα σωστή.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)




vardkak

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 7
Επειδή μετακινήθηκε. Το σύμφωνα με τα παραπάνω αφορούσε σε ένα θρέντ που ασχολιόταν με το ζεύγος "άμεσα-αμέσως".
Αλλά αν το εμμέσως είναι αντίθετο του άμεσα και συνώνυμο του έμμεσα γιατί να μην είναι και αντίθετο του αμέσως;
Άλλωστε αν το ΛΚΝ είναι τεκμήριο, η δεύτερη ερμηνεία που δίνει για το αμέσως είναι: 2. (λόγ.) άμεσα. [λόγ. < ελνστ. ἀμέσως < αρχ. επίθ. ἄμεσος `χωρίς ενδιάμεσο χρονικό διάστημα΄].
« Last Edit: 13 Feb, 2011, 04:43:29 by vardkak »



vardkak

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 7
Μήπως τελικά το όλο ζήτημα είναι πώς θα θέλαμε να γράφεται/ομιλείται η γλώσσα (κατά μπαμπινιώτη ίδιον) και όχι ποιά πραγματικά είναι;

Υ.Γ. επειδή δεν είμαι φιλόλογος και επιπλέον είμαι και βιαστικός, καμιά φορά με την ορθογραφία χάνω το δάσος αναζητώντας κάποιο δεντρο.
« Last Edit: 13 Feb, 2011, 12:37:03 by vardkak »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72436
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Εδώ έχουμε μια έκφραση που μας έρχεται από παλιά, οπότε δεν έχουμε λόγο να την πειράξουμε ή να την αλλάξουμε.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


vardkak

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 7
Αν όλοι είχαμε συντηρητικό στυλ η γλώσσα όχι μόνο δεν θα άλλαζε αλλά επιπλέον δεν θα υπήρχε.
Αν όλοι ήμασταν επιδεκτικοί στις όποιες αλλοιώσεις η γλώσσα θα είχε εξαφανιστεί πριν ακόμα εφευρεθεί.

Ένα παράδειγμα στον προφορικό λόγο:

1) "Πρέπει να την κάνω (=να φύγω) άμεσα"
2) "Πρέπει να την κάνω (=να φύγω) αμέσως"

Εν έτει 2011 κανείς μπορεί να καταλάβει ότι αυτές οι δύο προτάσεις σημαίνουν σχεδόν το ίδιο (χρήση του "άμεσα" ως χρονικό επίρρημα) αλλά όχι ακριβώς το ίδιο. Στην πρώτη περίπτωση το άμεσα μπορεί να αναφέρεται στον επόμενο μήνα, ενώ στη δεύτερη μάλλον μιλάμε για την ίδια ώρα. Εγώ έτσι το αισθάνομαι. Νομίζω όμως πως κανείς δεν καταλαβαίνει πως "σκοπεύω να φύγω" χωρίς ποδήλατο ή αυτοκίνητο.

Προφανώς η λόγια προσέγγιση διευρύνει τους ορίζοντες της γλώσσας και οι λαϊκές αλλοιώσεις την προσαρμόζουν προς περισσότερο εύχρηστες ή πρακτικές εκδοχές. Συνεπώς δεν είμαι ούτε υπέρ ούτε κατά της λόγιας προσέγγισης. Δεν είμαι ούτε υπέρ ούτε κατά των ιδεολογικών εμμονών.  Το τί επιλέγει κανείς να χρησιμοποιεί διαφέρει ανάλογα με την περίπτωση, τη διάθεση, αλλά και την αισθητική, ιστορική και πολιτική έποψη. Πιστεύω στην πολιτική (με την αριστοτελική σημασία της λέξης) φύση της γλώσσας, ή αλλιώς "το μέσο είναι (και) μήνυμα".

Η ιστορία αυτή μοιάζει κάπως με την παράξενη διαστολή/συστολή του σύμπαντος: σαν να είναι τα συστατικά της γλώσσας μυρμήγκια πάνω σε ένα μπαλόνι που φουσκώνει.
« Last Edit: 17 Feb, 2011, 17:55:13 by vardkak »



dominotheory

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2061
επίσης, clearly, though implicitly ή clearly (though implicitly) - στις πιο πολλές περιπτώσεις, απαραίτητο το κόμμα ή η παρένθεση 
« Last Edit: 30 Dec, 2011, 19:53:51 by dominotheory »


 

Search Tools