κατά τα βαθιά χαράματα → at the crack of dawn, at first light

Guest · 2 · 1487

marian m

  • Guest
"Ο αστέρας που εμφανίζεται κατά τα βαθιά χαράματα . . ."

I think this means "at the crack of dawn" but is there a better translation?

Thanks!
« Last Edit: 29 Nov, 2006, 00:09:38 by wings »


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Πολύ ωραίο είναι το "at the crack of dawn". Επίσης "at first light".



 

Search Tools