... Αμφιβάλλω αν το "αγοραλογική βελτιστοποίηση" θα γίνει κατανοητή από κανέναν - και δεν αποδίδει και το νόημα.
Κανένας νέος
όρος δεν είναι κατανοητός από κανέναν αν δεν γίνει πρώτα κατανοητή η
έννοια και στη συνέχεια αντιστοιχιστεί η έννοια με τον
όρο. Τι περισσότερο λέει ο όρος
μάρκετινγκ σε κάποιον που τον πρωτοακούει από τον όρο
αγοραλογία :-)
Με την ευκαιρία, καταγράφω μερικούς
αγοραλογικούς όρους της
TELETERM:
marketing (το θεματικό πεδίο, από το αμετάβατο ρήμα
market) ->
αγοραλογία (όλες οι διεργασίες που έχουν σχέση με την έρευνα αγοράς, πώληση, προώθηση κτλ. ενός προϊόντος ή προϊόντων γενικότερα)
marketing (μεταβατική ενέργεια, από το μεταβατικό ρήμα
market) ->
αγοραλόγηση (π.χ. ενός προϊόντος)
market (ρήμα μεταβατικό και αμετάβατο) ->
αγοραλογώmarketing activity ->
αγοραλογική δραστηριότητα marketing expertise ->
αγοραλογική εμπειρογνωσία marketing campaign ->
αγοραλογική εξόρμηση marketing capability ->
αγοραλογική ικανότητα marketing intelligence ->
αγοραλογική περιγνωσία marketing perspective ->
αγοραλογική προοπτική marketing strategy ->
αγοραλογική στρατηγική marketing argument ->
αγοραλογικό επιχείρημα marketing problem ->
αγοραλογικό πρόβλημα marketing programme ->
αγοραλογικό πρόγραμμα marketing people ->
αγοραλογικό προσωπικό marketing objective ->
αγοραλογικός αντικειμενικός στόχος