Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Other language pairs => Italian→English Translation Forum => Topic started by: spiros on 14 Aug, 2019, 14:13:53

Title: per tutelarsi in giudizio → to protect itself legally, to defend itself in court, to protect itself in court
Post by: spiros on 14 Aug, 2019, 14:13:53
I Dati Personali trattati al fine di prevenire Abusi/Frodi saranno conservati da Ferertti SpA per il tempo strettamente necessario alla suddetta finalità e dunque fino al momento in cui Ferretti S.p.A. sarà tenuta a conservarli per tutelarsi in giudizio a comunicare detti dati alle Autorità competenti
https://preowned.ferrettigroup.com/it-it/Disclaimer

Personal information processed for the purpose of preventing Abuse/Fraud will be retained by Ferretti S.p.A. for the period strictly necessary for said purpose and thus until the moment when Ferretti S.p.A. is required to retain them to protect itself legally for notification to the competent Authorities of said information.
https://preowned.ferrettigroup.com/en-us/Disclaimer



prevenire o individuare qualsiasi abuso nell’utilizzo del Sito, o qualsiasi attività fraudolenta e dunque permettere alla società di tutelarsi in giudizio (“Abusi/Frodi”).
https://www.lago.it/privacy/

Prevent or identify any kind of abusive use of the Site or any fraudulent activity and so permit the company to protect itself in court (‘Abuse/Fraud’).
https://www.lago.it/en/privacy/

TO prevent or identify any abuse in the use of the Site, or any fraudulent activity and therefore allow EMA BART to defend itself in court (“Abuse / Fraud”)
https://www.emabartfirenze.it/en/privacy-policy-cookie/