Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English→Modern Greek Translation Forum => Topic started by: xerola on 17 Sep, 2010, 16:37:36

Title: addendum → προσθήκη, συμπλήρωμα, παράρτημα
Post by: xerola on 17 Sep, 2010, 16:37:36
..in any subsequent Addenda to this Agreement
παραρτήματα; συμπληρώματα;
Title: addendum → προσθήκη, συμπλήρωμα, παράρτημα
Post by: Frederique on 17 Sep, 2010, 16:42:01
Oui. Πρόκειται για τον πληθυντικό addendum (http://www.google.com/search?q=addendum+definition&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&client=firefox-a&rlz=1R1GGGL_en-GB___GR334)
Title: addendum → προσθήκη, συμπλήρωμα, παράρτημα
Post by: xerola on 17 Sep, 2010, 16:50:48
Merci!
Title: addendum → προσθήκη, συμπλήρωμα, παράρτημα
Post by: Vasilis on 17 Sep, 2010, 17:40:32
'Εχεις στο ίδιο κείμενο annex και appendix?
Title: addendum → προσθήκη, συμπλήρωμα, παράρτημα
Post by: xerola on 17 Sep, 2010, 19:04:09
Έχει ένα schedule (πίνακας καλύψεων) και ένα exclusion list (όχι όμως αppendix και annex)
Να το βάλω συμπληρωματικά μέρη μήπως;
Title: addendum → προσθήκη, συμπλήρωμα, παράρτημα
Post by: Vasilis on 17 Sep, 2010, 19:18:47
«Προσθήκη» ή «συμπλήρωμα» θα έλεγα διότι το «παράρτημα» είναι 'annex' και το «προσάρτημα» 'appendix'.
Title: addendum → προσθήκη, συμπλήρωμα, παράρτημα
Post by: xerola on 17 Sep, 2010, 19:24:13
Αυτό σκεφτόμουν. Ευχαριστώ!