Go to full version

General > Feedback & Help

Member Glossaries board

Pages: (1/1)

mary:

Tι ακριβώς κάνουμε εδώ?

spiros:

Όπως γράφει η περιγραφή του:
Paste your glossary here. I.e. "English-Greek medical glossary"

Με άλλα λόγια μπορείς να επικολλήσεις και να συνεχίσεις να προσθέτεις/ επεξεργάζεσαι τους όρους σου πατώντας το Modify.

diceman:

Σπύρο,

η ιδέα αυτού του board είναι πολύ καλή, αλλά χρειάζεται ίσως λίγες πληροφορίες ακόμα για να πιάσει. Όλοι έχουμε γλωσσάρια και θα μπορούσαμε να τα ανεβάσουμε εδώ για κοινή χρήση, αλλά και για έλεγχο από τους υπόλοιπους, αλλά πρέπει να συνοδεύονται και από κάποιες πληροφορίες, π.χ. από πού προήλθαν, αν δημιουργήθηκαν με βάση κάποια λεξικά κ.λπ.

Ποιος ξέρει, ίσως κάθε 6 μήνες να τα περνάμε όλα και σε μια μεγάλη ορολογική μνήμη, η οποία θα είναι διαθέσιμη σε όλους. (Κολεκτίβα κοντεύουμε να γίνουμε!)

Κάνε, λοιπόν, ένα αρχικό post σε εκείνο το board, με κάποιους βασικούς "κανόνες", ώστε να υπάρχει σχετική ομοιογένεια και να είναι ευκολότερη η αξιολόγηση κάθε γλωσσαρίου.

spiros:

Απόλυτα σωστά αυτά που λες Βασίλη. Και θα το κάνω. Απλά δεν το έκανα μέχρι τώρα γιατί το βλέπω ως "προσωρινή" λύση μέχρι να ολοκληρωθεί το σύστημα διαχείρισης ορολογίας.

banned8:

Συμφωνώ με όσα λέτε, και θα πω σύντομα κι εγώ και το μακρύ μου και το κοντό μου. Προσωρινή θα είναι η λύση, αλλά να μη χρειάζεται πολλή δουλειά για να τη μεταφέρουμε σωστά, αργότερα.

Pages: (1/1)