ζωή σε λόγου σας → my condolences, accept our deep sympathy, accept my deep sympathy

spiros · 6 · 20959

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854561
    • Gender:Male
  • point d’amour
ζωή σε λόγου σας → my condolences;

ζωή σε λόγου σας / ζωή σ΄ εσάς, αντί για άλλο χαιρετισμό, μεταξύ παρευρισκομένων σε κηδεία ή μνημόσυνο.
ΛΚΝ

Condolences are an expression of sympathy to someone who has experienced grief arising from death, deep mental anguish, or misfortune.
When individuals condole, or offer their condolences to a particular situation or person, they are offering active, conscious support of that person or activity. This is often expressed as a "sorry." Often, the English language expression "my condolences" will be in a context, such as death of a friend's loved one, in which the one offering condolences is communicating a feeling of pity towards the unfortunate party.
https://en.wikipedia.org/wiki/Condolences

« Last Edit: 01 Mar, 2011, 23:05:27 by spiros »


Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80202
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Νομίζω ότι το my condolences ταιριάζει περισσότερο με τα συλλυπητήριά μου.
Communicate. Explore potentials. Find solutions.



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854561
    • Gender:Male
  • point d’amour
Ναι, το ξέρουμε αυτό, απλά ψάχνουμε κάποια καλύτερη αντιστοιχία για αυτόν τον χαιρετισμό, μεταξύ παρευρισκομένων σε κηδεία ή μνημόσυνο. Αν δεν υπάρχει άλλη μάλλον θα μείνουμε με αυτή.





mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6582
    • Gender:Male
Παρακάλώ, Ασφαλώς θα υπάρχουν και άλλες εκφράσεις συλλυπητηρίων στα αγγλικά. Θα ήθελα να μάθω την προέλευση αυτής της ευχής στα ελληνικά. Χρησιμοποιείται και η έκφραση "να ζήσετε να τον/τη θυμάστε".


 

Search Tools