And some more news for you: MateCat is now free for all.
As you may already know, we've been working hard to develop a free and open source alternative to Trados. We switched all of our production to MateCat this year and we are happy to announce that you can now use it for all your projects, not only for the ones we send you.
Few goodies
— MateCat works on Mac and Linux, not only Windows and does not require any installation.
— It’s completely free and includes free suggestions from Google Translate and Microsoft Translator, without any limitations.
— MateCat allows you to create Private TMs to archive all the work you do for your customers without sharing the TM with them. Simplicity of the cloud, protection of the desktop.
You can translate your projects here: Translate a file with Matecat
No secret about the plan. To keep MateCat free, we are offering other LSPs the opportunity to outsource to us languages that they do not cover. We hope you will like MateCat and help us promoting it to your LSPs. Translating seems pretty straightforward using these shortcuts:
Ctrl+Enter to translate and move to next TU.
Ctrl+Shift+Enter to translate and move to next untranslated TU.
ALT+CTRL+I to copy source
ALT+C to search the concordance
Double click to insert glossary terms to your translation (no shortcut seems to exist yet!).
You can add a term from the Glossary panel to your translation simply by double clicking on it. It will be added to the target segment right after your cursor.
Some info on the translating process:
Translation Process – MatecatManual
https://www.matecat.com/wp-content/uploads/2014/12/MateCat-User-Manual-and-Installation-Guide_v1.4.pdfHelp
Support Archive – MatecatTo select and enter one of the suggestions into the translation input field you can:
Use the shortcut
ALT+CTRL+[n] for Windows or ALT+CMD+[n] for Mac OS X where [n] could be 1, 2 or 3, depending on whether you would like to add respectively the first, second or third suggestion.
double-click on the match you would like to select
Using TM matches, MT suggestions and Glossary terms – Matecat